English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Defol şuradan

Defol şuradan Çeviri Portekizce

39 parallel translation
- Ağır ol birader. Defol şuradan.
- Muito bem, pá, tem calma, vai-te embora.
- Defol şuradan.
- Vamos, entra já!
Defol şuradan!
Saia daqui!
- Defol şuradan.
- Desaparece daqui.
Defol şuradan.
- Seu vagabundo.
- Of, defol şuradan.
Estás a ver? Não é assim tão divertido.
Defol şuradan!
Ei, sai daí.
Fifita! Defol şuradan!
Levanta-te daí!
Defol şuradan bücür herif.
- Saia daqui, baixote.
S.ktiminin i.nesi. Defol şuradan.
Brochista de merda! Não acredito!
Defol şuradan evlat.
Pira-te, puto!
Bana bir iyilik yap da defol şuradan.
A sério, faz-me um favor. Vai dar uma volta.
Dostum, Ryan bekle. Defol şuradan.
Eu sei que foi horrível.
- Evet, defol şuradan!
- Desaparece daqui!
Defol şuradan!
Agora volte.
Defol şuradan!
Desaparece daqui, foda-se!
Defol git şuradan, gıcık!
- Com licença. - Sai daqui, sua louca!
Hayır, hayır. Çekil şuradan, defol.
Não, saiam, desapareçam.
Hey, defol gitsene be şuradan.
Ei! Sai daqui para fora!
Gibson, defol git şuradan!
Gibson, saia daí!
Şimdi çekil git şuradan! Defol!
Agora, deixa-me em paz!
- Defol git şuradan!
- Sabes que mais? Desaparece daqui.
Buyur. - Defol git şuradan!
- Desaparece daqui para fora.
Defol git şuradan.
Desaparece daqui!
Git şuradan be! Defol.
Agora saia daqui, vai embora!
Bu ne be! Defol git şuradan!
Que merda é esta?
- Defol git şuradan!
- Sai daqui! sai!
Defol git şuradan!
Sai daqui!
Defol git şuradan.
Bazar daqui.
Defol git şuradan!
Sai daqui.
Defol git şuradan!
Desaparece daqui para fora.
Lanet olsun. Pryor, defol git şuradan.
Merda, Pryor.
- Defol git şuradan.
- Sai mas é daqui!
Defol şuradan!
Despeja-me isso na boca. Sai daqui.
Defol git şuradan!
- Sai daqui!
Defol suradan!
Fora daqui!
Defol git şuradan, tamam mı?
Vá-se embora, está bem?
Lütfen defol git şuradan.
Por favor, vai-te embora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]