Defol dedim Çeviri Portekizce
176 parallel translation
- Hadi defol dedim.
Vá-se embora antes que eu diga asneiras!
Sana buradan defol dedim.
Disse-lhe para desaparecer.
Defol dedim!
Sai daqui, já disse!
Sana defol dedim!
Mandei sair.
Sana defol dedim.
Vamos, desanda!
- Defol dedim.
- Eu quis dizer CAI FORA!
Defol dedim.
Eu disse CAI FORA!
Defol dedim sana.
Eu te disse para sair daqui.
Çabuk defol dedim! Seni pis hırsız! İpinden kopmuş hayvan.
Fora daqui, seu velhaco!
Defol dedim sana.
Seu cão!
Defol dedim sana, tepemin tasını attırıyorsun!
Sai, já disse! Cala-te!
- Defol dedim.
- Sai daqui.
- Sana defol dedim.
Eu disse para ires embora!
Defol dedim! Kaybol!
Já disse para desaparecer daqui!
Defol, defol dedim!
Isso, crianças.
Sana defol dedim!
Saia. Fora!
Defol dedim!
Vá, saia! Cenoura.
Sana defol dedim.
Não ouviu o que eu disse?
- Defol dedim!
- Eu disse para te ires embora.
Sana defol dedim!
Eu disse para saíres do meu quarto!
- Evimden hemen defol dedim.
- Disse que se pusesse a andar!
Sana buradan defol dedim!
Eu disse saia daqui!
- Defol dedim!
- Já disse para desandares!
Defol dedim.
Volta-te.
Duymadın mı defol dedim?
Estou a dizer-lhe para sair, ok?
Defol dedim!
Já disse, rua!
Defol dedim.
Vai, sua merda...
Defol dedim. Derhal diyorum sana!
Fora daqui antes que... fora!
Defol dedim!
Já disse para te ires embora.
- Deb... - Defol dedim!
- Disse para saíres!
Çekil dedim, defol, defol, git buradan.
Desaparece daqui.
Defol, Kızılderili! Defol git dedim.
Vai-te embora, índio.
- Defol git dedim!
- Disse-te que te baldasses!
Seni rezil, defol dedim!
Suma-se daqui!
Defol git dedim!
Eu disse, baza daqui!
- Defol buradan dedim!
Sim?
Senin kafan basmıyor mu? Defol git dedim ya!
Por que é que custa tanto você perceber?
- Defol, dedim!
- Saia, já disse!
- Defol dedim!
- Sai tu.
Hayır. Sana defol dedim!
Disse para saíres!
Ona, ya bir şey al ya da dükkanımdan defol, dedim.
Disse-Ihe para comprar alguma coisa ou para sair da loja.
- "Defol git dört göz." dedim
Eu disse pira-te, caixa-d'óculos.
Sana defol git, yoksa seni kamçılarım pis kafir dedim!
Eu disse põem-te na rua ou serás chicoteado seu filho da.....!
"Defol Azrail" dedim.
Disse : " Deixa-me em paz, ceifador de Vidas.
- Sana deFol şiko dedim! - Tamam, tamam.
- Eu disse, vai-te embora, gordo!
- Defol git dedim.
- Sai.
"Defol git, kedi!" dedim.
Eu disse "Gato vai-te embora!"
Çekil dedim, defol, defol, git buradan.
Fora, eu disse, para ires embora, fora daqui.
- Sakin olun! - Beni o çağırdı dedim. - Seni gebertmeden defol buradan!
Era a falta dela, ela deixou a porta aberto para mim!
Defol git dedim lan sana, seni hayalperest puşt.
Quer dizer, desaparece daqui, filho da puta.
Gidiyorsun, dedim. Şimdi, defol!
Vai-te embora daqui!
dedim 2548
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
dedim ki 533
dedim sana 45
dedim ya 211
dedim mi 23
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234