Derin bir nefes al Çeviri Portekizce
814 parallel translation
Senin için başka bir sürprizim daha var. Derin bir nefes al.
Ao hospital italiano no qual há enfermeiras barbudas?
Bunu yaptıktan sonra, derin bir nefes alırsın ve ortaya şu çıkar...
Depois, respira-se fundo, abre-se a garganta e depois sai...
Şimdi derin bir nefes al.
Inspira.
- Derin bir nefes alın.
- Respirem fundo.
- Bu hepsi acılı. Derin bir nefes al cesur ol.
Uma respiração profunda fortalece o mais corajoso.
- Derin bir nefes al.
- Respire profundamente. - Não posso.
Şöyle derin bir nefes al.
Vá, inspire bem, profundamente.
Derin bir nefes al.
Respira fundo.
Derin bir nefes al, delikanlı.
Respira fundo, rapaz.
Sana söylediğim zaman derin bir nefes alıp tutmanı istiyorum.
Quando eu disser, inspire com força e não expire.
Tamam, derin bir nefes al.
Pronto, agora inspire fundo.
Don Kişot, derin bir nefes al ve nasıl yaşanması gerektiğini düşün.
Dom Quixote, respira um profundo suspiro vital. Considera como deveria ter vivido sua vida.
Derin bir nefes al, nefesini tut, lütfen.
Respire fundo e prenda a respiração.
Şimdi derin bir nefes alın.
Respirar fundo.
Tamam, derin bir nefes alın.
Respire fundo. Muito bem, aguente.
- Derin bir nefes al...
- Respira fundo...
Şimdi derin bir nefes al.
Agora respire fundo.
Derin bir nefes al.
Agora respire fundo.
Şimdi derin bir nefes al.
Vá respirai fundo.
Derin bir nefes alın.
Respirem fundo.
Derin bir nefes alıp, bu poşete üflemenizi istiyorum sizden.
Eu quero que sopre aqui para este saco.
Yani, derin bir nefes alıp, skor yapıyor.
Ele respira fundo e marca.
Derin bir nefes al!
Respire fundo!
Sana söylediğim zaman, derin bir nefes al ve 30 saniye tut.
Quando eu mandar, respira fundo e sustém a respiração 30 segundos.
Derin bir nefes al. Haydi.
Respira fundo.
Sadece derin bir nefes alın ve rahatlayın.
Respire fundo e relaxe...
Valizinin üzerine otur ve derin bir nefes al sonra da istavroz çıkar.
Bem, devemos sentar-nos em cima da bagagem, dar um suspiro e fazer o sinal da cruz.
- Derin bir nefes alıp rahatla.
Respira fundo. Relaxa.
Şimdi derin bir nefes al ve ver.
Respira o máximo que puderes. Isso...!
Derin bir nefes al, çünkü riske değmediğini düşünüyorsan bize boşuna yük olma.
Respira fundo, pois se achas que não vale a pena és excesso de peso.
Derin bir nefes al.
Vamos, respira.
İyidir. Derin bir nefes al.
Respira fundo.
Derin bir nefes al.
Respirar fundo.
Derin bir nefes al.
Inspira fundo... Calma...
Burnundan derin bir nefes al.
Respire fundo pelo nariz.
Şöyle kuvvetli derin bir nefes al bakalım şimdi yavaşça ver bakalım.
Inspiras profundamente... e expiras devagar.
Şimdi derin bir nefes al.
Agora, apenas relaxa.
Derin bir nefes al ve tekrar dene.
Agora, respira fundo e tenta de novo.
Burundan derin bir nefes aldıktan sonra arka arkaya hızlı nefes alıp verme.
Várias inspirações rápidas seguidas de uma inspiração longa através do nariz.
Derin bir nefes al, sakinles.
Respira fundo, acalma-te.
Bir kaç derin nefes al.
Dê umas tragadas profundas.
Öyle açım ki her derin nefes alışımda... karnım ıslak bir balon gibi ses çıkarıyor.
Estou tão faminto que cada vez que respiro fundo o meu estômago range como um balão molhado.
Roberto, derin bir nefes al.
Roberto, este lugar arrepia-me.
Derin bir nefes al.
Respire fundo.
Derin bir nefes alın.
Respirem fundo algumas vezes.
Haydi, gerçek bir derin nefes al.
Vamos, respira fundo.
Derin, temiz bir nefes alın.
Respirem fundo.
Bir bardak buz gibi elde sıkılmış domates suyunu alırsın. İçine birkaç tane istiridye atıp, kafaya dikersin. Sonra derin nefes alıp verirsin.
Pegas num copo de sumo de tomate quase congelado... deitas-lhe umas ostras e bebe de uma só vez.
Şarabı bardağın içinde iyice çalkalarken, aynı zamanda derin ve uzun bir nefes alıyoruz.
E enquanto rodamos o vinho vigorosamente à volta do copo, aspiramos profunda e completamente.
Başlıyoruz, derin bir nefes al.
Respire fundo.
Bir sonraki sancıda derin nefes al ve altına doğru ittir.
À próxima contracção respire profundamente. Empurre para baixo...
nefes al 406
nefes alma 21
nefes alamıyorum 272
nefes alamıyor 31
nefes alabiliyor musun 16
nefes alıyor 58
nefes alıyor mu 17
nefes almaya devam et 20
nefes alın 39
nefes almıyor 72
nefes alma 21
nefes alamıyorum 272
nefes alamıyor 31
nefes alabiliyor musun 16
nefes alıyor 58
nefes alıyor mu 17
nefes almaya devam et 20
nefes alın 39
nefes almıyor 72
derinden 18
derin 50
derine 26
derinlik 26
derin nefes 16
derin nefes al 140
derin uzay dokuz 20
derin nefes alın 33
derin 50
derine 26
derinlik 26
derin nefes 16
derin nefes al 140
derin uzay dokuz 20
derin nefes alın 33