English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Derin nefes

Derin nefes Çeviri Portekizce

2,217 parallel translation
Martha, derin nefes al.
Martha, respira fundo.
Hayır, derin nefes falan almayacağım.
Não, não vou respirar calmamente consigo.
Benimle derin nefes al.
Relaxa.
Bence derin nefes al gözlerini kapat ve odaklan.
Acho que devias respirar fundo, fechar os olhos e concentrar-te.
Derin nefes al.
Respira fundo.
Derin nefes.
Respira fundo.
Derin nefes.
Respire fundo.
Derin nefes al, derin nefes al.
Respira fundo, respira fundo.
Tamam, derin nefes al, derin nefes al.
Ok, respira fundo, respira fundo.
Derin nefes alın.
Respirar bem fundo.
Birkaç derin nefes, kayıp parçaların yeniden oluşmasını sağlamalı.
Umas quantas inalações e o meu cérebro deverá ser capaz de começar a regenerar as partes que lhe faltam.
Nefes al Caroline. Derin nefes al.
Respira, Caroline, respira.
Derin nefes al.
- Respire.
Derin nefes almayı unutma.
E tens de te lembrar de respirar. Profundamente.
Derin nefes alıp ver.
- Respira fundo.
Ve sonra ne zaman o konuşurken, done derin nefes......hold o.
E quando ela acabar de falar inspira fundo e segura a respiração.
Derin nefes al ve ittir.
Respira fundo e depois faz força.
Derin nefes alın beyler.
Respirem fundo, senhores.
Artık sinirlendiğimde derin derin nefes alıp stres topumu sıkıyorum.
Agora, quando me irrito, respiro fundo e aperto a bola antistresse.
Pekala, derin derin nefes al Abby.
Está tudo bem, respira fundo, Abby.
İyi olacak. Derin derin nefes al, olur mu?
- Vais ficar bem, respira.
Derin nefes al.
Respira profundamente.
- Michael, biraz derin nefes al...
- Michael, respira fundo...
Benim için birkaç derin nefes almanı istiyorum, tamam mı?
Preciso que respire fundo, está bem?
Derin derin nefes al nefesini tut bırak...
Inspira, inspira. Espera... Solta.
- Benimle birlikte derin bir nefes alın.
- Respire calmamente comigo.
Sim, derin bir nefes al... İMPARATOR... ve bizi izle.
Sim, preciso que respire fundo e nos siga.
"Radyonun sesi eşliğinde" "Haydi derin bir nefes alın"
Ouve o rádio O ar do verão é tão bonito.
Pekala, derin bir nefes al.
Está bem, respirar um pouco.
Evet. Derin bir nefes, Randall.
Respira fundo, Rendale.
Derin bir nefes al ve elinden geldiğince sert üfle.
Certo, sabes como fazer. Respira fundo e sopra com força.
Haydi, hepimiz derin bir nefes alalım.
Vamos lá a respirar fundo.
Derin bir nefes al ve sadece bir şeye odaklan.
Respira fundo e tenta concentrar-te numa só coisa.
Derin nefes al.
Respire fundo.
- Derin bir nefes al.
Respira fundo.
Derin bir nefes daha alıyoruz. Çakramızın bütün yolları açılıyor.
Inspirem mais uma vez... até que o vosso Chakra central.
Eğer arkadaşlığımızdan vazgeçersem geri çekilip, derin bir nefes alıp işimi yapabilirim.
Por isso se recuei na nossa amizade, talvez tenha tido de dar um passo atrás, respirar fundo, e fazer o meu trabalho.
Sanırım senin derin bir nefes alman için iyi bir zaman.
Acho que agora é um bom momento para respirares bem fundo.
DErin bir nefes al.
- Respira fundo.
Derin bir nefes al.
Respire fundo.
Derin bir nefes al.
Respirai fundo.
Pekala, derin bir nefes al.
Muito bem, respira fundo.
Efendim derin derin nefes alın
Está bem, obrigado.
Çok derin bir nefes.
Muito, muito grande.
Jo, derin bir nefes al ve normal davran.
Jo, respira fundo.
Bildiğin gibi bunlardan birkaç tane yaptım, bu çıkarmalardan yani, ve batar batmaz derin bir nefes alman iyi olur.
Extracções, e... É melhor que respires fundo depois de seres submergida.
Fakat şimdilik en önemlisi de Seattle halkı için derin bir nefes almalı ve yolumuzda ilerlemeliyiz.
Por agora, e acima de tudo pelo povo de Seattle, temos de respirar fundo e manter a nossa rota.
Derin nefes al.
Respire.
Düşünmeyi kes ve derin bir nefes al.
Pára de pensar. E respira fundo.
Dinle bak, hepimiz derin bir nefes alsak ve bu durumu çözmek için biraz konuşsak nasıl olur?
Ouça, que tal respirarmos fundo e encontrarmos uma solução para esta situação.
Derin bir nefes alıp duygularına hakim olarak savaşacaksın.
Vai respirar fundo, recompor-se e lutar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]