English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ D ] / Dört ay

Dört ay Çeviri Portekizce

1,120 parallel translation
Dört ay önce, haciz bürosundan yüklü bir para kayboldu.
Há quatro meses, desapareceu muito dinheiro da agência... que estava para ser usado em um julgamento.
- Ne kadar oldu? - Dört ay.
- Quanto tempo eu estive em coma?
Dört ay kadar sanırım.
Uns 4 meses.
Dört ay boyunca kurbanızla tanışmak için... galerilere ve müze açılışlarına mı gittiniz?
Quando tentou conhecer a sua vítima em galerias e museus?
Ve... Beni çok kötü incittiler. Dört ay hastanede yattım.
E eles me machucaram tanto que eu fiquei no hospital, tipo, por quatro meses.
Dört ay önce ortadan kaybolmuş.
Desapareceu há quatro meses.
O... o hiç de korkmuş gözükmüyordu ve... ve dört ay sonra onu geri getirdiklerinde onu tanıyamadım.
Ele não parecia assustado. Quando o trouxeram, quatro meses depois... nem acreditava que era ele.
Oraya varmamız bile dört ay alacak.
Demoraremos quatro meses para chegar.
Dört ay önce, Albay Budahas ruhsal bir çöküntü yaşamış ve kendini evine kapatmış.
Há quatro meses, o Coronel Budahas viveu um episódio psicótico e barricou-se em sua casa.
Bir gün yağmur başladı ve dört ay boyunca dinmedi.
Um dia começou a chover, e não parou durante quatro meses.
Dört ay... Su gibi akıp geçer.
Vais ver que quatro meses passam num instante.
Dört ay geçip kış gelince, emin ol pek de lütuf gibi gelmez.
Não parece uma grande dádiva quatro meses de lnverno rigoroso.
Zaman o dört ay için durmuştu.
O tempo parou naqueles 4 meses.
Son günah çıkarmamdan bu yana dört ay geçti. Kutsa beni peder, günah işledim.
Abençoai-me, Padre, pois pequei.
Bir kere, ama üç dört ay sonra.
Uma vez, uns três ou quatro meses depois.
Kurul sınavları dört ay sonra.
- Os exames são daqui a quatro meses.
Dört ay sonra doktor olacağımı düşünmek korkutucu.
Assusta pensar que daqui a quatro meses sou médico.
Yerimde olsan sen ne yapardın? ve ben dört ay kirayı ödemeseydim?
O que farias se fosses eu... e eu não te pagasse a renda há 4 meses?
Onu dört ay önce gördüm.
Vi-o há quatro meses.
Donanmadan ayrılmama dört ayım var.
- Faltam-me cumprir 4 anos na Marinha.
Üç ya da dört ay önce, isteğim üzerine bunu hazırladılar.
Há 3 ou 4 meses, prepararam isto segundo instruções minhas.
Dört ay sonra
Quatro meses depois
Zangoçları dört ay önceden çağırmadıysan unut gitsin.
Para sineiros suíços, são precisos quatro meses de antecedência.
Jarod bu simülasyona dört ay harcadı. Sorun nedir.
Jarod gastou 4 meses com esta Simulação.
Son mesajından beri dört ay geçti.
Passaram quatro meses desde a tua última mensagem.
Dört ay sonra yemin ettiğimde neden hiçbir şey yapmadığını anlamaya başlamıştım.
Quando fui ajuramentado quatro meses mais tarde comecei a perceber porque não fez ele nada.
Dört ay sonra, tifüsten öldü...
Quatro meses depois, ela morreu de tifo.
Norm ve kozmonot ekip arkadaşları uzayda dört ay geçirdiler.
Norm e os seus colegas cosmonautas estão há quatro meses no espaço.
Dört ay sonra görüşürüz.
Vemo-nos daqui a quatro meses.
Dört ay Hz. Süleyman Şarkısı'nın yapımıyla ilgilendim elimde haklar olmadığını öğrendim.
Trabalhei quatro meses no "Cântico de Salomão"... e aí os direitos autorais deram problema.
- Aramızda dört ay var.
- Temos quatro meses de diferença.
Tal'oth Ritesi yaparken dört ay boyunca, Vulkan çöllerinde hayatta kaldım, ve yanımda sadece törensel bir bıçak vardı.
Durante o Rito de tal'oth, eu sobrevivi num deserto Vulcano por quatro meses com uma lâmina ritual como minha única posse.
Dört ay içinde üç çocuğumuz olacak.
Daqui a quatro meses, teremos três filhos.
Dört ay önce evlenmişler.
Casaram há quatro meses.
Kapatırsak bir dört ayımızı daha alacak. Beş dakikaya kadar hazneyi kaybedeceğiz.
"Enterprise ao Comandante La Forge."
CDC geçen sekiz ay içerisinde... kan nakillerinden olan vakaların dört katına çıktığını doğruladı.
O CDC confirmou que o número de casos de transfusão se quadruplicou em 8 meses.
İşe gereken zamanı ayıramıyoruz. Daha iyi para verin, biz de işe dört elle sarılalım.
Paguem-nos mais e escoraremos melhor, decicaremos mais tempo à madeira em vez de nos empenharmos em retirar o carvão.
Yaklaşık dört ay önce...
Quase quatro meses atrás...
- Ne yapıyorsun? Altı ay önce bunlardan dört tanesini kahvaltıda yiyordun ve Ring Ding ve iki Butterfinger'da trende.
Há seis meses atrás marchavam quatro destes ao pequeno-almoço a rematar com um Ring Ding.
Akımı ters çevirip ayrılmadan önce ay modülünden gereken dört amperi çekelim.
E tentem sacar esses quatro amperes... do LEM, antes de o largarmos.
En az dört beş ay oldu, bunca zamandır sizi izliyorum.
Eu venho-o a observar há quatro ou cinco meses.
Beni ikiye ayıracak. Bir, iki, üç, dört...
Um, dois, três, quatro...
Biri ayırt etmiş olmalı çünkü bu dört adam dün öldürüldüler.
Alguém os distinguiu. Esses homens foram assassinados ontem.
Ölümden ödünç alınan bu durum yirmi dört saat sürecek, sonunda ayılacaksın tatlı bir uykudan uyanır gibi.
E nessa emprestada semelhança de morte encolhida continuareis por vinte e quatro horas e então despertareis como se de um aprazível sono.
Sadece dört metrelik kokpit yapmak için titanyum bulmak altı ayımı aldı.
Levei 6 meses para escavar titânio suficiente para construir uma cabina de 4 metros.
Sekiz yıl, yedi ay, 16 gün, dört dakika, 22...
Há oito anos sete meses, 16 dias, quatro minutos, 22...
Onu öldürmekten bahsediyorum kalbini dört parçaya ayırmamız gerekecek.
Digo-lhe que para matá-la, teremos que cortar o coração dela em quatro partes.
On dört yaşında bir çocuktan özellikle "çocuk" diyorum vücudumla beynimi ayırmasını nasıl bekledim bilmiyorum.
Não sei o que esperei mais de um rapaz de 14 anos, que é apenas uma criança, que não sabe separar o corpo da mente.
Yedi ay, üç gün, dört saat, 23 dakika.
Sete meses, três dias, quatro horas, 23 minutos.
Ocak ayından bu yana dört etti.
É a quarta desde Janeiro.
Kenevir veya marihuana toplumunu dört, tam dört kısıma ayırdığımı farkedeceksiniz.
... hão-de reparar que eu menciono quatro estados perfeitamente distintos na sociedade da "cannabis" ou marijuana.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]