English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ E ] / Evet benim

Evet benim Çeviri Portekizce

8,108 parallel translation
Evet benim oğlum Robert.
É, é o meu filho, Robert.
Evet benim orospumsun!
Sim, sou o teu dono!
Evet? Onun zenginliğini ve benim t-shirt fikirlerimi kullanarak yaşıyor.
Vive da fortuna dele e da minha ideia para as t-shirts.
Evet ben de ama benim karakterime uygun bir şey değil
Sim, eu também faria, mas seria contra o meu carácter.
- Evet, o benim.
Sim, fui eu.
- Evet, benim.
- Sim, sou eu.
Evet, benim için uygun.
Com o teu toque feminino... - Sim, era bom para mim.
Evet, benim çocuklarım.
- Sim, tenho.
Evet sizin suçlu olmanız benim hatam.
E a culpa é minha que sejam criminosos.
- Evet benim 12 tane.
- Claro que tem. - E eu tenho 12.
Evet bu gerçekten "benim" makalem gibi.
Sim, parece um artigo com a minha cara. Eu idealizei-o.
Bunlar benim halkımdan. Evet.
Eles são do meu povo.
Evet, o benim.
- Sim, sou eu...
Evet, benim bir planım var efendim
Sim, eu tenho um plano.
- Evet, benim oyunum değil.
Pois, não é o meu tipo de jogo.
Evet, evet benim.
Sim, sou...
Evet, benim adım Ashley Smith.
Sim, o meu nome é Ashley Smith.
Evet, benim düşüncelerim aynen.
Sim, exatamente os meus pensamentos.
Evet gerçekten benim ve gerçekten bu kafa benim.
Sim, sou eu e esta é mesmo a minha cabeça.
Evet, özellikle partner olmak istiyorsam benim için büyük bir fırsat.
Sim, é uma óptima oportunidade para mim, especialmente se eu quiser ser sócio.
Evet, kol kasım o benim.
Sim, é o meu bíceps.
Evet, yapmak zorundasın. Karımsın benim.
Tens pois, és a minha esposa.
Evet ama bu benim bildiğim hiçbir piktografa benzemiyor.
Sim. Não é um pictograma, nada que reconheça.
- Evet ama benim için önemli olan sağ salim ve iyileşiyor olman.
- Sim, mas só me interessa que estejas vivo e a melhorar.
- Evet. Hastaneye gidip benim için birkaç dosya getirmeni istiyorum. Tabii çok meşgul değilsen.
Preciso que vá ao hospital buscar uns ficheiros, se não estiver demasiado ocupada.
Evet, benim işim bu.
Sim, esse é o meu trabalho.
Tamam, kendimi bunun için hazır hale getireceğim ama bu benim için biraz zor, oldu mu? Bunu anlayabiliyor musun? - Evet, tabii, anlıyorum.
Estou a tentar preparar-me para isso, mas é um bocadinho difícil, sim?
Evet.Benim mükemmel kocam.
Sim. - Com o teu fantástico marido.
- Bu benim şapkam, evet!
O chapéu é meu, boa!
Evet, bunu yapmaktan nefret ediyorum ama benim gitmem gerek.
Sim, odeio fazer isto, mas, preciso de ir.
- Evet, benim.
- Sim, eu.
Evet, o benim.
Sim, é isso mesmo.
- Evet. Bir kerecik de olsa benim masalara göndersene.
Tenho de atendê-la pelo menos uma vez.
Evet, benim sevgilim var!
Está bem, tenho uma namorada!
Evet, sevgilim var benim.
Sim, tenho uma namorada.
Evet, bu kesinlikle benim hatamdı. Şunun haline bir baksana.
- A culpa foi minha.
Evet, o benim gerçek adım fakat Pete, Ricki'yi tercih ettiğimi biliyor.
É o meu nome de baptismo. Mas o Pete sabe que prefiro que me chamem Ricki, portanto...
Evet, hoşça kal. Gelmen benim için çok önemli.
Foi muito importante para mim teres vindo.
Evet, genç bir bayan benim için çalışıyordu.
Sim, há uma miúda que trabalha para mim.
Evet ama benim yaptığım iş yasal, sorun çıkmaz herhalde, değil mi?
Sim, mas estando a fazer algo legal, isso não será problema, pois não?
- O bir robot. - Evet, ama benim arkadaşım.
Ela é um robô.
Evet çünkü şu an tek arkadaşın benim.
Sim, e neste momento sou o único amigo que tens.
- Evet, benim de umurumda değil.
- Nem a mim.
Evet, dinle. Bugün benim için çok zor bir gündü.
Sim, escuta, o dia de hoje acabou por ser péssimo para mim.
Alo, evet, benim.
Sim, sou eu.
- Evet, o benim büyükbabam.
- Sim, ele é meu avô.
- Evet, hepsi benim doğmamış bebeklerim.
Sim, estes são todos os meus bebés não-nascidos.
Evet, benim için de iyiydi. Ne?
Foi muito bom para mim também.
Evet koç, benim.
Sim, treinador, sou eu.
Kaliteli hatunlar. Kimi öldürmeyi planladıklarını veya neden benim seveceğimi düşündüler bilmem ama hem çok ateşliler hem de öldürmeye hazır ve nazırlar. Evet.
Mulheres de qualidade.
Evet, Sen benim medar-ı iftiharım olacaksın.
Sim, tu serás a minha glória.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]