English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ F ] / Fazla yaklaşma

Fazla yaklaşma Çeviri Portekizce

324 parallel translation
Fazla yaklaşma. Onlar için yapabileceğin bir şey yok.
Não chegue perto, não há nada que você possa fazer.
Ateşe de fazla yaklaşma.
E não te aproximes da fogueira.
Daha fazla yaklaşma, Danning.
Não se aproxime mais, Danning.
Sana "daha fazla yaklaşma" dedim.
Eu disse-lhe para não se aproximar.
Fazla yaklaşma da.
Não te aproximes tanto.
Daha fazla yaklaşma.
Você? Não se aproxime.
Daha fazla yaklaşma.
Não se aproxime mais.
Oraya fazla yaklaşma.
É melhor não te aproximares mais.
Daha fazla yaklaşma.
Não te aproximes.
Daha fazla yaklaşma.
Pára aí! Que queres?
Gabriel, o maymuna fazla yaklaşma.
Gabriel, näo te aproximes muito do macaco.
Fazla yaklaşma!
Mantém distância!
Daha fazla yaklaşma, Çinli!
Perto o suficiente, chinês!
Daha fazla yaklaşma.
Não... te... aproximes!
Daha fazla yaklaşma.
- Não te aproximes.
O kenara daha fazla yaklaşma haham.
Não te chegues mais perto desse precipício, Rabino.
Daha fazla yaklaşma.
Não se cheguem perto.
Daha fazla yaklaşma, Doc, lütfen.
Não te chegues mais perto, Doc. Por favor.
- Yanıma fazla yaklaşma!
- Não te chegues a mim.
- Fazla yaklaşma!
- Não muito perto!
daha fazla yaklaşma!
Não te aproxime!
Şu kablolara fazla yaklaşma! Argh!
Não chegues muito perto desses cabos.
- Daha fazla yaklaşma.
- Não se aproximem mais.
Sonra tamamen gidecekler. Fazla yaklaşma.
- Depois devem desaparecer.
- Daha fazla yaklaşma.
- Então não te aproximes.
Fazla yaklaşma.
Para aí mesmo.
Daha fazla yaklaşma.
Não se aproxime.
Çok fazla yaklaşma.
Não te chegues demais.
- Daha fazla yaklaşma.
- Não tão rápido.
Özgürlük Heykeli böyle duruyor. Bize, "Dur, daha fazla yaklaşma" diyor.
A Estátua de Liberdade está permanecendo como isto,..... e para você e I, poderia também ser declaração " Pare!
"Daha fazla yaklaşma!"
Isto é o que está dizendo! "Não não venha nenhum adicional!"
- Daha fazla yaklaşma.
- Não chege mais perto.
- Bu şunu alacağım. - Fazla yaklaşma. Dikkat etsene.
Ganhei, tô fora, e me pague.
- Daha fazla yaklaşma.
- Não se aproxime mais.
Bay Scagnetti. Fazla yaklaşma, yoksa seni öldürür.
Não se aproxime muito ou ela mata-o.
- Bana daha fazla yaklaşma.
- Não se aproxime.
Lütfen daha fazla yaklaşma!
Por favor não te aproximes mais!
Kollarını birleştirmen vücut dilinde.......'fazla yaklaşma'anlamına geliyor.
Braços cruzados são a sua linguagem corporal. A forma de dizer "Não se cheguem perto". Talvez tenha razão.
Daha fazla yaklaşma. Peki.
Não se aproxime mais.
Taya, daha fazla yaklaşma!
Taya, não te aproximes!
Daha fazla yaklaşma.
Não te chegues mais perto.
Sana buzdolabına fazla yaklaşma demiştim.
Eu disse-te para não te aproximares tanto do frigorífico.
Daha fazla yaklaşma!
Acabou-se.
- Daha fazla yaklaşma Charles.
- Não avances mais, Charles.
- Fazla yaklaşma. - Evet.
Não te aproximes muito.
- Fazla yaklaşma.
Mantém-te afastado, companheiro.
Hey, bana çok fazla yaklaşma, tamam mı?
- Não te chegues tanto a mim, ouviste?
Fazla yaklasma.
Não se aproxime de mais.
Daha fazla yaklaşma.
Nem mais um passo.
- Daha fazla yaklaşma.
Não te aproximes.
Bu yaklaşma hızıyla 45 dakikadan fazla dayanamayız. Biraz daha itersem, daha az.
Não podemos continuar mais do que 45 minutos a este ritmo, menos ainda se tiver de aplicar mais energia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]