English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geliyor işte

Geliyor işte Çeviri Portekizce

3,244 parallel translation
- Temelde tümör anlamına geliyor işte.
- É um tumor.
Kötü biri gibi geldiğini biliyorum ama farklı bir kuşaktan geliyor işte.
Eu sei que ele parece mau, mas é que, ele é de uma geração diferente.
İşte bir tane geliyor - zenci otostopçuya ne denir?
Tenho uma para vocês... como se a um negro que pede boleia?
İşte geliyor.
Aí vem ele.
Hayalperest zambaklar... İşte polenler bu çiçekten geliyor.
Lírios Orientais... é de onde vem o pólen.
İşte geliyor.
Aqui vem ela.
İşte geliyor!
Ele vem aí!
İşte geliyor!
Ela vem aí!
2-2'lik atış, işte geliyor.
O lançamento 22, aí está.
İşte profesör geliyor.
Aqui vem ele.
İşte küçümsenen dövüşçü Brendan Conlon geliyor.
Aí vem a surpresa, Brendan Conlon.
Ve işte Yüce Rus Koba geliyor.
E aí vem o grande russo, Koba.
İşte bu yüzden sürekli hastaneden geç geliyor.
É por isso que ele chega tarde do hospital.
Siz konuştukça burnuma çürümüş bataklıktan yükselen iğrenç dumanlar geliyor! Gömülmeden yerüstünde kalmış, soluduğum havayı bozan insan leşleri benim için ne kadar değerliyse sizin sevginiz de o kadar değerli işte!
Cujo hálito eu odeio pois tresanda a urze podre, cujo amor eu prezo tanto como o dos cadáveres de homens insepultos que poluem o meu ar.
İşte annesi geliyor.
- Vem aí a mãe dele.
- İşte geliyor.
- Cá vem ele.
İşte geliyor.
Aí vem.
İşte Peter Pamukkuyruk geliyor
O Peter Cottontail já lá vem
İşte Carlos Sarıkuyruk geliyor
O Carlos Cauda-Amarela já lá vem
İşte geliyor.
Lá vem ele.
Burası benim için zirve anlamına geliyor, işte bu grup, bu grup benim doruk noktam.
É o culminar. Essa banda é o auge para mim, aquela seta no símbolo mod.
İşte geliyor!
Aí está ele!
İşte geliyor.
Cá vem ele.
- İşte geliyor.
Lá vem ela.
Ah, Adam. İşte geliyor.
Adam, aí vem ele.
İşte hepimizin beklediği kişi, Vatikan sözcüsü Marcin Rajski bize doğru geliyor.
E chega o aguardado momento, o porta-voz do Vaticano, Marcin Rajski, aproxima-se dos jornalistas...
İşte Kings geliyor.
Aí vêm os Kings.
İşte Laflamme geliyor.
Lá vem o Laflamme.
İşte geliyor.
Isso mesmo.
İşte geliyor.
Lá está ela.
Ve işte geliyor, 73 puan!
E lá está ele, um 73!
Ve işte geliyor, şimdi sıra büyük atlayışta!
E aqui vai ela agora, a chegar ao grande Booter!
İşte geliyor!
Vem aí outra vez!
İşte soru geliyor!
Vai lá tu!
İşte geliyor.
Aí está ela, já de pé.
Ve işte küre geliyor.
Aí vem a bola.
İşte nakarat geliyor.
E entra o coro.
Evet! İşte bu kulağa çok güzel geliyor.
Sim, isso soa muito bem.
İşte geliyor, işte geliyor!
Lá vai ele!
İşte Minnesota'daki en mutlu kötürüm geliyor.
Aqui vem o aleijado mais alegre do Minnesota.
İşte geliyor.
- Lá vem ela.
İşte geliyor.
Ali está ele.
İşte gelin geliyor.
- Aí vem a noiva.
Pekâlâ, işte öpücük geliyor.
Então aqui vai o avião.
İşte geliyor.
Aqui vai.
İşte yine küçük yeşil adamlar zırvalığı geliyor. Aslında gri renk.
Aí vai ele de novo com a sua imaginação sobre homenzinhos verdes.
- İşte geliyor. - Ne geliyor?
- Quem, o que é isso?
Gidget alarmı. İşte geliyor.
Atenção, vem aí a Gidget.
Bekle, bekle, işte geliyor.
Espera, espera... Vais ver... - Lá está ele!
İşte... müstakbel prenses geliyor.
Então, aqui vem a futura princesa.
İşte geliyor.
Há mouro na costa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]