English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geliyor mu

Geliyor mu Çeviri Portekizce

2,647 parallel translation
Adı ne düğüne geliyor mu ve erkek kardeşi var mı?
Como se chama? Vem ao casamento? - Tem irmãos?
Em, sesim geliyor mu?
Ouviste, Em?
Bu sana imajımızı yükseltecek bir şey gibi geliyor mu?
Parece-te que melhora a nossa imagem?
Bir yerden tanıdık geliyor mu Peck?
Isto parece familiar, Peck?
Bu adam sana tanıdık geliyor mu?
Este homem parece-lhe familiar?
Martine çok sık geliyor mu aklına?
- Pensas muitas vezes na Martine?
Bu adamları içeri alması için herhangi bir neden aklına geliyor mu?
Fazes ideia do motivo de ter deixado estes tipos entrarem?
Tanıdık geliyor mu?
Parece-te familiar?
İkna edici geliyor mu?
Parece convincente?
Bu şekilde içmeniz sindirime iyi geliyor mu?
Lutar ajuda a despertar o apetite?
Bebek cidden geliyor mu?
O bebé está mesmo a nascer?
Tamam. - Bu isim sana tanıdık geliyor mu?
- Reconhece esse nome?
Sana tanıdık geliyor mu?
Diz-lhe alguma coisa?
Tanıdık geliyor mu?
Ela parece-lhe familiar?
Enoch Thompson sana katil gibi geliyor mu?
Achas que o Enoch Thompson tem pinta de assassino?
Bu kolye tanıdık geliyor mu?
Aquele colar parece-te familiar?
Cinayetiyle ilgisi olabilecek bir şey aklınıza geliyor mu?
Alguma razão que se relacione com o facto da morte dele?
Tanıdık geliyor mu?
Pátio Naval.
Dediklerim mantıklı geliyor mu?
Estou a fazer sentido?
Kız kardeşinize zarar vermek isteyen birileri geliyor mu aklınıza, Bay Cortez?
Consegue pensar em alguém que quisesse fazer mal à sua irmã, Sr. Cortez?
Bu size tanıdık geliyor mu?
Reconhece isto?
Garip bir soru olacak ama bebekle ilgili burnuna baska bir koku geliyor mu?
Sei que esta vai ser uma pergunta maluca, mas consegues cheirar algo mais sobre o bebé?
Aklınıza, ona zarar verecek birileri geliyor mu?
Sabem de alguém que o quisesse magoar?
Sana ya da Kelly'e garezi olması için bir neden geliyor mu aklına?
Considera haver outra razão para ter chatices com você ou Kelly?
Bu tanıdık geliyor mu?
Isto é-lhe familiar?
- Sana mantıklı geliyor mu?
- Isto faz sentido para ti?
Söylediklerim mantıklı geliyor mu sana?
O que digo faz sentido para ti?
Bu size tanıdık geliyor mu?
- Reconhece isto?
Tanıdık geliyor mu?
- É-te familiar?
Tanıdık geliyor mu?
Isto parece-te familiar?
Şu anda seni evden çıkarmaları için aklına bir neden geliyor mu?
Sabe de alguma razão para alguém o querer fora do seu apartamento?
Las Vegas'tan söz ettiler, sana tanıdık geliyor mu?
Eles mencionaram algo sobre Las Vegas. Soa-te familiar?
Harfler tanıdık geliyor mu?
Pode reconhecer estas letras?
O da geliyor mu?
Ela vem?
Rosie eyalet kanunlarına aykırı işler yapıyorsa ki yaptığını biliyoruz sen de kendini bir komploya sürüklemiş oluyorsun böylece. Başını kesinlikle belaya sokacaksın. Bu sana tanıdık geliyor mu?
O Rosie está jogar para lá das fronteiras do Estado, como é óbvio que está a fazer, por isso estás a expôr-te à participação em conspiração segundo a lei RICO.
- Geliyor mu?
- Ele vem aí.
- Geliyor mu?
- A sério?
Bekle, kız geliyor mu yani?
Espera, agora ela vai?
- Aşağıya geliyor mu?
- Ele vai descer?
Çılgınca geliyor mu?
Pareço-te parva?
Bana mı öyle geliyor yoksa bu şey çabuk mu bitiyor?
E é de mim, ou o efeito desta coisa passa cada vez mais depressa?
Eğer bir kadının profilindeki ilişki kısmı boş ise, normalde bu ilişkisi olduğu anlamına mı geliyor, yoksa yalnız olduğunu mu?
Se uma mulher deixa o estatuto de relações em branco no seu perfil, isso costuma significar que ela está solteira ou não?
Muhteşemler. Cristina geliyor mu?
A Cristina vem?
Bu tarafa doğru mu geliyor?
Está a vir para aqui?
Burası soğuk mu yoksa sadece bana mı öyle geliyor?
Está frio aqui, ou é impressão minha?
- Ses geliyor mu?
Como estamos até aqui?
Tanıdık geliyor mu?
Não.
Sesim geliyor mu?
Ouvem-me?
İş zor mu geliyor?
É assim tão difícil?
Dün konuştuklarımızı hatırlamak çok mu zor geliyor yoksa?
Ou não te lembras de ontem?
Aklına ancak bu mu geliyor?
É o melhor que tens?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]