English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Geri geldin

Geri geldin Çeviri Portekizce

463 parallel translation
Geri geldin!
Voltaste!
- Ama sonra geri geldin.
- Mas voltaste.
Hey, Rusty, dostun Corbaccio'yu görmeye geri geldin!
Rusty, voltaste para ver o teu amigo, Corbaccio!
Bana anlatmak için mi geri geldin?
- Voltou para me dizer isso?
Bu yüzden mi geri geldin, suçu bana atabilmek için mi?
Foi por isso que voltaste, para dizeres que fui eu quem o fez?
Geri geldin.
E agora, você voltou.
Öyleyse neden geri geldin?
Então por que é que voltaste?
Bu yüzden de Octavian'a zincirlenmiş bir köle gibi geri geldin.
Foi por isso que voltaste acorrentado a Octavian como um escravo.
Niçin geri geldin? Kocam geliyor. Fermuarımı kapamama...
Ainda bem que voltaste, acho que ele também vem.
Geri geldin.
Frankie, voltáste.
Harley, niçin geri geldin?
Harley, porque voltou?
Neden geri geldin? Kimse seni görmek istemiyor.
Por que voltaste quando ninguém quer ver-te?
Ama sen geri geldin, öyle değil mi?
Mas tu voltaste, não foi?
Neden geri geldin?
Porque voltaste?
Buraya niçin geri geldin?
Por que voltou?
Sen savaşa gittin ama geri geldin..
Durante a Guerra Civil.
Chris, buraya niye geri geldin?
Chris, porque voltaste?
Üstelik, bu gece beni görmek için geri geldin.
Além disso, voltou cá para me ver esta noite.
Aman tanrım geri geldin!
Oh, meu Deus, voltaste!
Siz inanılmazsınız. Gerçekten geri geldin.
Vocês são incríveis.
- Ve bununla geri geldin.
- E voltas com isto.
Sen de geri geldin.
- Tu voltaste.
Bir tür yazar, bu yüzden mi geri geldin? Yazmak için?
Foi por isso que regressaste, para escrever?
- Neden geri geldin?
- Porque regressaste?
Tanrıya şükür, geri geldin.
Graças a Deus que estás de volta.
- James, buraya niye geri geldin?
- James, que faz de volta aqui?
Geri geldin.
Vieste.
Geri geldin, ve ondan sonra ismini ele geçirdiler.
Voltas, e és chamado.
Sonra geri geldin ve onlar beni aradılar Bana yardım et.
Tens de me ajudar.
Geri geldin!
Tu voltaste!
Demek geri geldin.
Voltaste?
Geri geldin.
Voltaste.
Ama geri geldin.
Mas tu voltaste.
Caniyi görmek için geri geldin.
Voltou para ver o Carniceiro.
- Geri dönmem gerek. - Ama daha yeni geldin.
- Acabas de chegar.
Geri geldin, seni sersem.
Voltaste, idiota.
Evlat, buraya ya düğün olsun ya da toprak Fransa'ya geri dönsün diye geldin. - Tanrı şahidim olsun, ikisi de olmayacak.
Vieste aqui pedir-me um casamento ou Vexin de volta.
Kontrolcüyü geri almak için geldin.
Já o disse. Veio levar de volta o controlador.
Şey, araban yok idiyse, Bayan Wellesa'in apartmanına nasıl geldin ve oyuna zamanında geri döndün.
- Se estivesse sem carro, como iria ao apartamento da Menina Welles e voltaria a tempo do concerto?
Demek geri geldin?
- Então você voltou?
Suyla geldin, öyleyse suyla geri dön!
Então, regressarão pela água!
- Neden geri geldin?
- Porque voltou?
Beni geri götürmek için geldin, değil mi?
Está à minha espera para me levar, não é?
Geri geleceğini söyledin ve geldin.
Disse que voltava e cumpriu o prometido.
Onca yolu bana paramı geri vermek için mi geldin?
Fizeste este caminho todo só para me devolveres o dinheiro?
Senin gizemli gelişin üzerinde çalışıyordum. Tanrı'ya şükür geri geldin.
Graças a Deus que voltaste.
Oh şampiyon geri mi geldin?
Yo, campeão, já voltaste?
Cehennemden geri mi geldin?
Grande coice, não é?
Shelly'yi geri almak için mi geldin?
Está cá para levar a Shelly de volta?
Buraya geri kazanmaya mı geldin?
E o que fazes? Estás aqui para o recuperar?
- Şehre geri mi geldin?
De volta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]