Görüşürüz çocuklar Çeviri Portekizce
518 parallel translation
Umarım başınıza bir şey gelmez de bir gün yeniden görüşürüz çocuklar.
Rezo para que nenhum mal vos aconteça e para que um dia nos voltemos a encontrar.
Görüşürüz çocuklar!
Adeus, meninos!
Gemide görüşürüz çocuklar.
Vejo vocês no navio, rapazes.
Yumurtalıkta görüşürüz çocuklar!
Vêmo-nos no ovário!
Sonra görüşürüz çocuklar.
Vemo-nos depois.
Görüşürüz çocuklar.
Até mais, rapazes!
Sonra görüşürüz çocuklar.
Até logo.
- Görüşürüz çocuklar.
- Até depois.
Görüşürüz çocuklar.
Até logo.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Até mais logo, rapazes.
Sonra görüşürüz çocuklar. Yapacak daha önemli işlerim var.
Tenho coisas mais importantes para fazer.
Görüşürüz çocuklar.
Até logo, rapazes.
Görüşürüz çocuklar.
Sim, mais tarde, seus cromos.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Vejo-vos mais tarde.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Até mais, pessoal.
Görüşürüz çocuklar.
Até depois, rapazes.
Görüşürüz çocuklar.
Até á próxima, rapazes.
- Görüşürüz çocuklar.
Até depois.
- Yarın görüşürüz çocuklar.
Está bem, Frank.
Görüşürüz çocuklar.
Adeus, rapazes.
Meksika'da görüşürüz çocuklar.
Encontramo-nos no México.
Görüşürüz çocuklar.
Depois vemo-nos, OK?
Sonra görüşürüz çocuklar.
Volto a ve-los mais tarde.
- Sizinle sonra görüşürüz çocuklar?
- Vemo-nos mais tarde, está bem?
- Görüşürüz çocuklar.
- Até à vista.
Sonra görüşürüz çocuklar!
Até mais tarde!
Oh, sonra görüşürüz çocuklar.
Até logo, miudos.
- Görüşürüz çocuklar.
- Até logo, rapazes.
Umarım yine görüşürüz, çocuklar.
Provavelmente. Até logo, rapazes.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Verei-os logo, amigos.
Haydi çocuklar görüşürüz!
Digam ao Director que lhe telefono para casa.
Sabaha görüşürüz, çocuklar.
Até amanhã.
Görüşürüz çocuklar!
- Adeus, Bellatreccia.
Görüşürüz. - İyi geceler çocuklar.
- Boa noite, miúdo.
Sonra görüşürüz çocuklar.
Adeus, amigos.
- Görüşürüz, çocuklar.
- Até mais.
- Selam çocuklar. - Görüşürüz.
Adeus, meninos.
- Görüşürüz, çocuklar.
Até logo!
Görüşürüz, çocuklar.
Até à vista!
- Görüşürüz, çocuklar.
- Até logo, meninos.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
Até logo.
Sonra görüşürüz, çocuklar.
- Até logo, rapazes.
Dinleyin çocuklar size iyi eğlenceler belki sonra görüşürüz.
vocês fiquem bem. vemo-nos mais logo, quem sabe.
Şimdi, dinle, Peg, hafta tatilim bu akşam başlıyor, yani hiç gitmek istediğin biyer varsa, çocukları al, toplan, ve, uh, haftaya görüşürüz.
Peg, a minha semana de folga começa hoje. Se houver algum sitio onde queiras ir, pega nos miúdos, faz as malas, e vemo-nos numa semana :
Sonra görüşürüz, çocuklar.
Até à vista, rapazes.
Sabahın köründe görüşürüz, çocuklar.
Até amanhã bem cedinho, rapazes.
Neyse sonra görüşürüz çocuklar.
Vejo-vos mais tarde.
Şey, sizinle daha sonra görüşürüz, çocuklar.
Encontramo-nos mais tarde.
Görüşürüz, çocuklar.
Até mais, rapazes.
Görüşürüz, çocuklar.
- Até a vista. - Adeus.
Çocuklar orada görüşürüz.
Vemo-nos lá à volta.
çocuklar 5285
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukları severim 21
çocuklar için 51
çocukların 41
çocukları 61
çocuklarım 135
çocuklarını 17
çocuklarımız 21
çocukların var mı 28
çocuklara 23
çocukları severim 21
çocuklar için 51
çocuklar nasıl 59
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28
çocuklar iyi mi 22
çocuklar nerede 87
çocuklarım var 24
çocuklarla evde 16
çocuklar mı 47
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşmek üzere 485
görüşelim 28