Görüşürüz anne Çeviri Portekizce
192 parallel translation
"Görüşürüz anne, ben hapse giriyorum" mu?
"Adeus! Vou para a cadeia".
Görüşürüz anne, baba!
Adeus, pai, mãe.
Herkese iyi akşamlar, görüşürüz anne.
Adeus, diverte-te!
Görüşürüz anne.
Até ver, mãe.
- Görüşürüz anne!
- Olá, mãe!
Olur, görüşürüz anne.
- Certo. Adeus, mamã.
Görüşürüz anne.
Adeus, mãe.
Görüşürüz anne.
Até logo, mãe.
- Görüşürüz anne. - Güle güle tatlım.
Tchauzinho, querida.
Ee, evet, yarım saat sonra görüşürüz anne.
Portanto, até daqui a meia hora Mãe.
Uslu dur. - Görüşürüz anne.
- Não vamos demorar muito.
- Görüşürüz Anne!
- Um beijo, mamã.
Sonra görüşürüz anne!
Xau, mãe!
Görüşürüz anne. İyi eğlenceler.
- Até logo, Mamã, bom concerto.
Görüşürüz anne.
Até logo, mãe
- Sonra görüşürüz anne.
Nos vemos depois, mamãe.
- Görüşürüz anne.
- Adeus, mamã.
Görüşürüz anne.
Adeus, mãe!
Yarın görüşürüz anne.
Vemo-nos amanhã, então, mãe!
Görüşürüz anne.
Obrigado. Até logo, mãe.
Görüşürüz anne.
- Tchau mãe. - Tchau.
- Görüşürüz anne.
- Adeus, mãe.
Görüşürüz anne. - Tatlım dur bir saniye.
- Sabes, querido?
Umarım tekrar görüşürüz. Tamam anne.
Foi um prazer conhecê-la e espero vê-la novamente.
Görüşürüz, anne.
Até logo, mãe.
Orda olacağım. - Sonra görüşürüz, Nick. - Tamam, anne.
Está bem, venho já.
Görüşürüz, anne.
- Adeus, mãe.
Görüşürüz! Sonra görüşürüz, anne!
- Adeus.
Hoşça kal, anne! Görüşürüz!
Até logo, mamã.
- Görüşürüz, Anne.
- Adeus, mãe.
Sonra görüsürüz anne.
Até logo, mãe.
- Sonra görüşürüz, anne.
- Até logo, mãe.
Görüşürüz, Anne.
Xau, Mãe.
- Görüşürüz, anne!
- Adeus, Mamã!
Sen biraz önce,'yarım saat sonra görüşürüz, anne'mi dedin?
Acabas de dizer : "Até daqui a meia hora, mãe?"
- Görüşürüz, anne.
Adeus, mamã.
Görüşürüz, anne.
Adeus, mãe.
Görüşürüz, Anne.
Mãe... Vemo-nos em breve.
- Görüşürüz, anne.
- Até logo, mãe.
Anne, baba sonra görüşürüz.
Vemo-nos em breve.
Akşam yemeği için... teşekkürler anne Yarın görüşürüz.
Obrigada pelo jantar, mãe. Vemo-nos amanhã.
Bıraktığın için sağol anne. Okuldan sonra görüşürüz.
Obrigado pela boleia, mãe.
Sadece basit bir " "Merhaba, anne, seni seviyorum, görüşürüz" "'desen "
Que tem de mal algo tão simples como : "olá mamã, adoro-te, vemo-nos logo?"
Hoşça kal anne. Görüşürüz.
até logo.
Görüşürüz, Anne.
Até logo, Anne!
Teşekkür ederim anne. Görüşürüz.
Obrigado, até logo.
5'te görüşürüz, anne.
- Vemo-nos às 17 : 00, mãe.
- Görüşürüz, Anne.
Ele disse que quer...
Görüşürüz, Anne.
Até logo mãe.
Görüşürüz, Anne. Görüşürüz, Baba.
Até mais, mãe, até mais papai!
- Gitmeliyim, görüşürüz, anne.
Tenho de ir, até logo.
anne 13707
annette 90
anneciğim 396
annem 830
annecim 120
annem hasta 26
annesi 120
annemin 46
anneni 25
annem ve babam 43
annette 90
anneciğim 396
annem 830
annecim 120
annem hasta 26
annesi 120
annemin 46
anneni 25
annem ve babam 43
annemi 40
annem nerede 136
annen 326
anneme 47
annem geldi 21
annenin 20
annesini 19
annen evde mi 29
annen nerede 107
annen mi 76
annem nerede 136
annen 326
anneme 47
annem geldi 21
annenin 20
annesini 19
annen evde mi 29
annen nerede 107
annen mi 76
annemle 28
anneanne 37
annemle babam 17
annem mi 79
annecik 27
annem öldü 65
annemden 22
annene 36
annene iyi bak 17
annesi mi 18
anneanne 37
annemle babam 17
annem mi 79
annecik 27
annem öldü 65
annemden 22
annene 36
annene iyi bak 17
annesi mi 18