English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gözlerime

Gözlerime Çeviri Portekizce

1,091 parallel translation
Gözlerime bak.
Olha-me nos olhos.
Ama, gerçekten Holmes, gözlerime inanamıyorum.
Mas Holmes, mal posso acreditar no que vejo,
- Gözlerime inanamıyorum.
- Diabos me levem.
Neyse, gözlerime baktı ve dedi ki ; "Genç adam, anlamış olmalısın."
E olhou-me nos olhos e disse : "Jovem, você tem garra."
İzlemek için gözlerime bantlarım!
Colo-a aos meus olhos.
Gözlerime inanamıyorum.. .. sen "umutlar içinde bir dünya" yı izliyorsun.
Não acredito que voce está me obrigando... a assistir "Um Mundo de Esperança"
Bak. Gözlerime bak.
Olha-me nos olhos.
Bak, gözlerime bak. Onlar zorunluluğun resmidir.
Olha, os meus olhos são a imagem da necessidade.
Anne, gözlerime para koyabilirsin, çünkü gördüğüm şeye inanmıyorum.
Mãezinha, belisca-me porque não acredito no que os meus olhos vêem
Gözlerime bak. Bak gözlerime!
- Olha nos meus olhos...!
- Gözlerime inanamayacağım şeyi bana tekrar anlat.
- Fale mais sobre ele. Até custa a acreditar.
Gözlerime bakmamanın bir nedeni var mı? Bilmem gereken bir şey mi var? Signe?
Existe alguma razão, para não olhares para mim quanto te falo Signe?
O kadar sessizce ve esrarengiz bir şekilde suyun üzerine çıkıp sonra tekrar battı ki gözlerime inanamadım.
Emergiu e submergiu misteriosamente... e tão silenciosamente que eu nem acreditei no que vi.
Bak... gözlerime bak.
Olha-me... nos olhos.
Gözlerime inanamıyorum.
Não acredito em mim mesmo.
Tabii, saçlarına iltifatlar yağdıracağım. Sonra o da benim gözlerime iltifat edecek. Sonsuza dek mutlu yaşayacağız!
Claro, dou-lhe os parabéns pelo penteado, ele dá-me os parabéns pelo meu olhar sexy e vivemos juntos e fazemos viveiros.
Gözlerime bak!
Olha-me bem nos olhos!
Gözlerime bakmazsan nasıl gördüğümü nereden bileceksin?
Como é que sabe como eu tenho a vista? A não ser que consiga ver pelos meus olhos...
Gözlerime inanamıyorum.
Não acredito!
Gözlerime inanamıyorum!
Nem acredito!
Gözlerime inanamıyorum! Cadı değil mi o yahu!
Macacos me mordam se não é uma feiticeira!
Gözlerime inanamıyorum! Aman Tanrım!
Nem acredito no que vejo!
Gözlerime inanamadım.
Pum, pum. - Meu Deus. - Assim sem mais nem menos.
Lisa, gözlerime inanamıyorum.
Lisa, meu Deus.
Lucy, yol yorgunu gözlerime düşen bir içim su gibisin.
Lucy, és um copo de água gelada para olhos cheios de poeira.
Gözlerime bakın.
Vejam nos meus olhos...
- Gözlerime bak.
Ver os teus olhos.
Gözlerime bak.
Olha nos meus olhos.
afedersiniz, ama fazla ışık gözlerime iyi gelmiyor.
Desculpem-me, esta luz faz-me mal aos olhos.
Parlayan yıldızlar gözlerime ve vücuduma işliyor
"Estrela cadente que cai diante " dos olhos e percorre o meu corpo :
Gözlerime bak ve ne dersem onu yap.
Olha para os meus olhos e faz o que eu te disser.
Artık gözlerime bile güvenemiyorum, uyurken bile.
Já não posso confiar em minha visão. Mesmo quando estou dormindo.
Gözlerime inanamıyorum!
Céus!
Sadece gözlerime bak!
Estás a minha mercê, olha para os meus olhos.
Hayır. Gözlerime bakmaya devam et.
Não, você fica olhando meus olhos.
Gözlerime bak.
Olhe para os meus olhos, Joseph.
Gözlerime inanamıyorum!
Pelas meias do tio Elmore!
Alice gözlerime bakıyorsun.
Alice estás a olhar-me nos olhos.
Lütfen gözlerime bak ve söyle.
Por favor olha-me nos olhos e diz-me.
Gözlerime inanamıyorum. Jenn.
Não acredito nos meus olhos.
Gözlerime inanamıyordum.
Não podia acreditar.
Gözlerime inanamıyorum.
Olha para ele.
Gözlerime inanamadım.
Nem queria crer.
İnanamıyorum gözlerime Rüya görüyorum herhalde Uyan Jack, haksızlık bu
Não acredito no que vejo Devo estar a sonhar
Buz var tüm pencerelerde Ah, inanamıyorum gözlerime
Há geada nas janelas Não acredito no que vejo
Şaka herhalde, şaka herhalde İnanamıyorum gözlerime
Estás a brincar Estás a brincar Não acredito No que vejo
Gözlerime inanamiyorum.
Agora já vi tudo...
Gözlerime inanamıyorum.
Não acredito no que vejo.
Gözlerime inanamıyorum!
Não acredito nos meus olhos!
Gözlerime baktırmam lazım dostum. Bazı şeyler bulanık gelmeye başladı.
I aquita get meus olhos marcada, o homem.
Neden gözlerime o kadar güzel görünürdün?
Porque foste sempre querida aos meus olhos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]