Gözlerinizi açın Çeviri Portekizce
246 parallel translation
Gözlerinizi açın.
Abra os olhos.
Gözlerinizi açın, viraja geldik!
Sim, mas mantenha-os entreabertos! É que há uma curva!
Sarı birim, refakatçiler için gözlerinizi açın.
Secção Yellow, mantenham os olhos atentos à escolta.
Şimdi gözlerinizi açın.
Agora abra os olhos.
Sadece 53 saniye var. Sonra gözlerinizi açın.
Só temos uns 53 segundos, por isso fica atento.
Gözlerinizi açın!
Abra os olhos!
Gözlerinizi açın.
De olhos abertos!
Gözlerinizi açın!
Abra seus olhos agora!
Gözlerinizi açın.
Abram os olhos.
Gözlerinizi açın, efendi Godefroy.
Abra os olhos, Senhor Godefredo.
Gözlerinizi açın çocuklar.
Atenção, rapazes.
Şimdi gözlerinizi açın.
Agora abre os olhos!
Gemi buralarda bir yerde, ama unutmayın, toprağın altında, gözlerinizi açın ve adımlarınıza dikkat edin.
A nave está algures por aqui, mas lembrem-se... está quase toda enterrada, abram bem os olhos... e vejam bem onde põem os pés...
Tekrar ediyorum : Gözlerinizi dört açın!
Repito : a postos!
Bir adam alıp duvarın üzerine çıkın, gözlerinizi dört açın.
- Nunca mais apareceram. Levem outro homem para o muro e mantenham os olhos abertos.
- Gözlerinizi korsanlara karşı dört açın.
- Esteja atento aos piratas.
Işıkları yakmam, o yüzden gözlerinizi dört açın.
Não terei luzes acesas, por isso, fiquem atentos.
Gözlerinizi dört açın.
Mantenham os olhos abertos.
Tekrarlıyorum, acil durum söz konusu. 1955 model siyah - beyaz bir Ford Sedan için gözlerinizi dört açın.
Repito Um sedan Ford preto e branco de 1955.
- Gözlerinizi dört açın.
- Agucem a vista.
Gözlerinizi dört açın!
Por todos os raios e faiscas, remem até que vos salguem os olhos!
Gözlerinizi dört açıp kan izlerine bakın.
Fiquem atentos a manchas de sangue.
Bay Miller, açın gözlerinizi, lütfen.
Sr. Miller, por favor, abra os olhos!
Gözlerinizi dört açın.
Fiquem de olhos abertos!
Açın gözlerinizi!
Abram os olhos!
Burada kalın. Gözlerinizi de dört açın.
Fiquem aqui e mantenham os olhos abertos.
- Gözlerinizi tabut için dört açın.
- Procurem o seu caixão.
Gözlerinizi dört açın!
Mantenham os olhos abertos!
Şimdi o anahtarı başınızdan olabildiğince yukarıda tutun. Ve hokus pokusun hilesini bulmak için gözlerinizi dört açın.
Vamos, fica atento ao truque
Gözlerinizi dört açın çocuklar.
Vamos.
Gözlerinizi dört açın.
- Mantém os olhos abertos.
Gözlerinizi dört açın.
E mantenham os olhos abertos!
Gözlerinizi açıp, dışarıdaki gerçek dünyaya bakın çünkü çok çirkin bir yer.
Abram os olhos e vejam o mundo real aqui, porque é um lugar muito feio.
Gözlerinizi dört açın.
Toda a atenção é pouca.
Bugünlerde gözlerinizi dört açın, tamam mı?
Mantenham-se atentos, sim?
... gözlerinizi iyice açın... Bu iki pis hayvana bakın!
abram bem os vossos olhos e vejam estes dois animais imundos!
Gözlerinizi dört açın.
Olhos bem abertos.
Tamam, gözlerinizi elektrik santrali için dört açın.
Assim que virarmos, procure a central.
Gözlerinizi dört açın.
Tenham os olhos abertos.
Ama korkmayın. Gözlerinizi ve kulaklarınız açık tutun. Sizleri sadece sahte kanla korkutabiliriz.
Não receiem ; mantenham olhos e ouvidos abertos e só tentaremos assustá-Ios com sangue de fingir.
Gözlerinizi gökyüzüne çevirin ve onun buradaki varlığını görün. Ona yüreğinizi açın. Ve bu yaşamdaki ruhani özgürlüğünüzü yakalayın.
Voltem os olhos e abram o coração... ao vosso humilde benfeitor... o vosso pastor espiritual e ditador vitalício... o Diácono de'Deez.
Açın gözlerinizi Kaptan.
Abra os olhos, Capitão.
Gözlerinizi dört açın.
Mantenham os olhos bem abertos.
Gözlerinizi dört açın.
Abram bem os olhos.
Açın gözlerinizi!
Olhos atentos!
Gözlerinizi açık tutmalısınız.
Os olhos bem abertos.
Bu yüzden, çenenizi kapatıp, gözlerinizi dört açın.
Por isso, manter-se-ão de olhos abertos e boca fechada.
Hepiniz gözlerinizi dört açın.
Mantenham os olhos abertos.
Gözlerinizi olabildiğince açın.
Abra bem os seus olhos.
Pekala millet, gözlerinizi dört açın.
Vamos lá, abram bem os olhos.
- Ordugâh'ta bir cip lazım olacak. - Gözlerinizi dört açın!
Preciso dum jipe com maca no posto de comando.
açın 340
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78
acınası 21
açın kapıyı 126
açın şu kapıyı 25
açın şunu 58
acınacak haldesin 23
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78