Gözlerime inanamıyorum Çeviri Portekizce
214 parallel translation
Gözlerime inanamıyorum! İtfaiyeci gelmiş!
Ora vejam só se não é o homem da água!
Gözlerime inanamıyorum.
Mal posso crer nos meus olhos.
Gözlerime inanamıyorum.
Não posso acreditar nos meus olhos!
Gözlerime inanamıyorum.
Não queria acreditar no que via.
Gözlerime inanamıyorum!
- Pois claro. Não posso olhar.
Gözlerime inanamıyorum! Bu Pan!
Ai os meus olhos, é o Pan!
Gözlerime inanamıyorum.
Não acredito!
Evet... Bu gösteriyi görüyor ama gözlerime inanamıyorum.
Bem... vejo esta demonstração, mas não creio nos meus olhos.
Gözlerime inanamıyorum.
Bons olhos te vejam.
Gözlerime inanamıyorum!
Não acredito no que vejo!
Gözlerime inanamıyorum.
Não acredito no que os meus olhos vêem.
Ve bu, gözlerime inanamıyorum, bir lazer silahı.
Um guerreiro colonial, um capitão! E, meu Deus, uma pistola laser.
Ağzıma ve ellerime bakıyorum... ve gözlerime inanamıyorum.
Olho para a minha boca e mãos e não acredito nos meus olhos.
Gözlerime inanamıyorum.
- Nem acredito no que vejo!
Gözlerime inanamıyorum.
Macacos me mordam.
Gözlerime inanamıyorum.
Nem acredito no que vejo.
Gözlerime inanamıyorum.
Raios me partam!
Ama, gerçekten Holmes, gözlerime inanamıyorum.
Mas Holmes, mal posso acreditar no que vejo,
- Gözlerime inanamıyorum.
- Diabos me levem.
Gözlerime inanamıyorum.. .. sen "umutlar içinde bir dünya" yı izliyorsun.
Não acredito que voce está me obrigando... a assistir "Um Mundo de Esperança"
Gözlerime inanamıyorum.
Não acredito em mim mesmo.
Gözlerime inanamıyorum!
Nem acredito!
Gözlerime inanamıyorum! Cadı değil mi o yahu!
Macacos me mordam se não é uma feiticeira!
Gözlerime inanamıyorum! Aman Tanrım!
Nem acredito no que vejo!
Lisa, gözlerime inanamıyorum.
Lisa, meu Deus.
Gözlerime inanamıyorum!
Céus!
Gözlerime inanamıyorum!
Pelas meias do tio Elmore!
Gözlerime inanamıyorum. Jenn.
Não acredito nos meus olhos.
Gözlerime inanamıyorum.
Olha para ele.
Gözlerime inanamıyorum.
Não acredito no que vejo.
Gözlerime inanamıyorum! Müdür Skinner!
Não acredito, director Skinner?
Gözlerime inanamıyorum, seni görmek ne güzel!
Que me arranquem os olhos depois de ver-te.
- Gözlerime inanamıyorum.
- Sim. - Diácono.
Gözlerime inanamıyorum!
Que eu seja amaldiçoado!
Tanrım gözlerime inanamıyorum.
O Senhor tenho piedade!
Gözlerime inanamıyorum.
É fantástico.
Kalbim davul gibi vuruyor Gözlerime inanamıyorum
O meu coração está batendo como um tambor Eu não consigo acreditar nos meus olhos
Aman Tanrım, gözlerime inanamıyorum!
- Oh, meu Deus! - Com todas as suas renas - Eu nem posso acreditar nisto!
Gözlerime inanamıyorum muhteşem görünüyorsun, canım.
Olha para ti, "Miss Coisa"! Estás fabulosa!
Gözlerime inanamıyorum!
O que os meus olhos vêem?
Gözlerime inanamıyorum. Çok güzel görünüyorsun
Tu estás linda!
- Gözlerime inanamıyorum.
Tal e qual.
Gözlerime inanamıyorum.
É incrível. Não posso crer.
Gözlerime inanamıyorum.
Não acredito.
Gözlerime inanamıyorum.
Não acredito nos meus olhos.
- Benden uzak dur! - Gözlerime inanamıyorum!
Afasta-te de mim!
Gözlerime inanamıyorum, Majesteleri.
Não posso acreditar no que vejo.
Gözlerime inanamıyorum!
Não acredito nos meus olhos!
İnanamıyorum gözlerime Rüya görüyorum herhalde Uyan Jack, haksızlık bu
Não acredito no que vejo Devo estar a sonhar
Buz var tüm pencerelerde Ah, inanamıyorum gözlerime
Há geada nas janelas Não acredito no que vejo
Şaka herhalde, şaka herhalde İnanamıyorum gözlerime
Estás a brincar Estás a brincar Não acredito No que vejo
inanamıyorum 1323
inanamıyorum buna 34
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78
gözlerini 24
gözlerini kapat 165
gözlerime bak 89
gözlerimin içine bak 58
inanamıyorum buna 34
gözlerin 80
gözler 83
gözlerim 122
gözleri 78
gözlerini 24
gözlerini kapat 165
gözlerime bak 89
gözlerimin içine bak 58