English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ G ] / Gözlerini açık tut

Gözlerini açık tut Çeviri Portekizce

156 parallel translation
Gözlerini açık tut.
Tome atenção.
Gözlerini açık tut.
Falta uma hora.
Luiz! Sen kal ve gözlerini açık tut!
Mantém os olhos abertos!
Gözlerini açık tut.
Näo fales.
Gözlerini açık tut, Lizaveta.
Observa tudo, Lizaveta.
Gözlerini açık tut. Gümüş vadi yolu güvenli değildir.
Terá de passar pelo deserto, o trilho de Silver Valley não é seguro.
Bir torbacı bulmak için gözlerini açık tut.
Presta atenção em alguém que esteja vendendo.
O ikisi için gözlerini açık tut.
Fica atenta aos outros dois.
Gözlerini açık tut. Anlatacak hikayelerin olacak.
- Toma bem atenção, para mais tarde contares!
Radyo tv vericisi için gözlerini açık tut tatlım, işte tam burada.
Procura o transmissor. Fica por aqui.
- Gözlerini açık tut. - Ben ne yapacağım?
- Olha com atenção.
- Gözlerini açık tut.
- Mantém os olhos abertos.
Gözlerini açık tut, dostum.
Mantenha os olhos abertos, meu caro.
İyi. Unutma, gözlerini açık tut ve en ufak bir hıçkırıkta beni uyandır, tamam mı?
Lembra-te, mantêm os olhos abertos e um gemido, e tu acordas-me, está bem?
Gözlerini açık tut!
Fica com os olhos abertos...
Gözlerini açık tut.
Olho vivo!
Gözlerini açık tut.
Mantém ambos os olhos abertos.
Gözlerini açık tut. Yerinden kıpırdarsa hemen gelip bana haber ver.
venha depressa dizer-me.
Gözlerini açık tut.
Mantém-te acordado. Lindo menino.
Gözlerini açık tut ve Tanrı aşkına bir şeyler yap.
Fica atento. E pelo amor de Deus, faz alguma coisa!
Gözlerini açık tut. Kulaklarını açık tut.
Mantenha os olhos e os ouvidos abertos.
Benim için gözlerini açık tut.
Manten-te com os olhos aberto.
Benim için gözlerini açık tut.
Fica com os olhos abertos para mim.
Gözlerini açık tut.
Fica com os olhos abertos.
Gözlerini açık tut.
Olhos bem abertos.
Gözlerini açık tut.
Mantém os olhos abertos.
Bu sefer gözlerini açık tut.
É melhor não fechares os olhos, desta vez.
Gözlerini açık tut. Tamam mı?
Mantenha os olhos abertos, certo?
Sadece o kahrolası gözlerini açık tut.
Mantém os olhos bem abertos.
Gözlerini açık tut.
Fica de olhos abertos.
Evleri, binaları, köprüleri, yolları, ağaçları görmek için gözlerini açık tut.
Fica atento a construções, quintas... pontes, estradas, árvores.
Bizim için gözlerini açık tut bebeğim. Elbette.
Vais-me manter esses olhos bem abertos, não é?
Sadece gözlerini açık tut.
Mantém os olhos bem abertos.
Gözlerini açık tut.
Manteres os teus olhos abertos.
Gözlerini açık tut.
Anda de olhos abertos.
Gözlerini açık tut. Tamam...
Fique com os olhos abertos, certo...
Ağzını kapalı, gözlerini açık tut.
Mantenha sua boca fechada e seus olhos abertos.
Gözlerini açık tut kaçırdıklarını görebilmek için.
Mantém os teus olhos abertos... para o que possa surgir.
Gözlerini açık tut, Fraser.
Mantém os olhos abertos, Fraser.
Her zaman aynı en iyisi gözlerini açık tut.
Digamos... Vamos ficar de olhos abertos.
Gözlerini açık tut, söyleyeceğim tek şey bu Teddy.
Mantém os olhos abertos, é tudo o que te digo, Teddy.
- Gözlerini açık tut.
Mantém os olhos abertos.
Gözlerini ve kulaklarını açık tut gerisi kolay.
Abre bem os olhos e as orelhas e logo vês.
Gözlerini açık, çeneni kapalı tut.
Fica de olhos abertos e boca fechada.
Şimdi buradan git ve o yılan gözlerini ismi lazım değil için açık tut.
Vai passear e mantém os olhos abertos para a tal pessoa!
- Bak.Gözlerini yalnız Rody için açık tut.
- Ouve, toma cuidado com o Rudy. - Ele não existe.
Altın kuralı da unutma... gözlerini ve kulağını açık, ağzını ise kapalı tut.
Olhos abertos e boca fechada.
Gözlerini yukarıda açık tut.
Fique de olho vivo aí em cima, meu amigo.
Gözlerini ve kulaklarını açık tut, verilen emirleri uygula ve bir şeylerin bunları engellemesini önlemeye çalış.
Manter os olhos e ouvidos abertos, seguir ordens e tentar não atrapalhar.
Gözlerini açık tut.
Só mantén os olhos abertos.
orada neler olcak bilemiyorum... ama zihnini ve gözlerini açık tut.
Não sei o que irá acontecer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]