Hareket et Çeviri Portekizce
592 parallel translation
İvedi bir şekilde Amsterdam'a hareket et.
HOTEL CARLTON, LONDRES VÁ IMEDIATAMENTE PARA AMESTERDÃO
Sen biraz hareket et.
É melhor dar uma volta.
hareket et.
Anda, vamos!
Ayaklarını hareket ettirmeye devam et yeter.
- Chega... - Continua só a mexer as pernas.
Ayaklarını hareket ettirmeye devam et... yoksa oraya varmamız üç gün alacak.
Continua a mexer as pernas... Ou não vamos chegar em três dias.
Haydi, hareket et.
Vá lá. Mexe-te.
Hareket etmeye devam et!
É bom que não pares...
Haydi, hareket et, haydi!
Vá lá, vá lá!
Öyleyse hareket et.
Vamos então.
Yavaşça yaklaşarak hareket et.
Aproxime-se mais. Velocidade de subluz a um quarto.
Bay Chekov, 883'e doğru, 41 derece hareket et. Gezegene mi dönüyoruz?
Sr. Chekov, retome a coordenada 883, ponto 41.
Yavaş hareket et.
Devagar.
Hareket et!
Vamos embora!
Yavaşça hareket et.
Mova-se lentamente.
- Hadi bayan, hareket et!
- Vamos, senhora, mexa-se!
Dinle beni, yaşlı cadı. Hareket et yoksa beyninle otobüsü süslerim.
Velha bruxa, ou continuas ou espalho-te os miolos!
- Hareket et. Nereye söyleyeceğim.
- Arranca, depois digo-te para onde.
Hareket et, lütfen.
Afaste-se, por favor.
Kendi istediğin gibi hareket et. Bir şey bulunca, bana haber ver.
Se encontrar alguma coisa, diga-me.
Hareket et!
Sai daí!
Hareket et, ileri!
Ande, para frente!
Pekala, yavaşça harekete geç. Çok dikkatli ol, kitaba uygun hareket et.
Saia devagar, com muita cautela, siga as regras.
Sadece dediğimi yap ve hızlı hareket et.
Prepare-se para agir rápido.
Hareket etmeye devam et.
Ataca.
Sadece müziğin ritmiyle hareket et.
Siga o ritmo da música.
Hareket et dostum.
Vamos. Mexe-te rapaz.
Hareket et.
Mexam-se!
Duygularınla hareket et.
Liberta os teus sentimentos.
Zıpla dedim, hareket et!
Eu disse para saltares, mexeres!
Sadece hareket etmeye devam et, hareket et.
Mantém-te sempre em movimento, mexe-te.
Sadece hareket etmeye devam et.
Mas mantém sempre a mexer.
Hareket et.
Vamos! Dá-lhe.
Hareket et!
Dá-lhe!
Saldır ve hareket et!
Agora, dá-lhe e mexe-te!
Bu Miguel... Hadi hareket et.
Este é o Miguel...
Ringin etrafında hareket et.
Corram pelo ringue.
İçeriye hareket et.
Entra.
Hareket et Tyler, hareket etmek zorundasın.
Mantém-te em movimento, Tyler. Tens de te manter em movimento.
Ağzıma girdi. Yavaşça hareket et.
- Entrou-me na boca, mexem-se devagar
Hadi, hareket et.
Vá, mexa-se.
Hareket et!
Mexe-te!
Bu Mendez. Hareket et, hatta nefes al, ve ölü bir adamsın.
Se te mexeres, se respirares, és um homem morto.
Haydi, kıpırda, hareket et.
Vá, mexe-te!
Haydi Rick hareket et.
Vá andando, Rick.
Haydi. Şimdi ileri hareket et.
Movam-se, vão para o outro lado.
Haydi, tıpkı Amerikalılar gibi süratli hareket et!
Como na América!
Hareket et biraz.
Mexa-se um pouco.
Haydi, hareket et.
Mexe-te!
Ama dikkat et, yanlış bir hareket yaparsan...
Se fizer algo de duvidoso...
Hareket et!
Continuem.
"İmanın varmış gibi hareket et, sana iman verilecektir."
e a fé ser-te-á concedida. "
hareket etme 223
hareket etti 32
hareket etmiyor 31
hareket etmeyin 45
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
hareket etti 32
hareket etmiyor 31
hareket etmeyin 45
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18