English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Haydi gidelim buradan

Haydi gidelim buradan Çeviri Portekizce

371 parallel translation
- Haydi gidelim buradan.
- Vá, fora daqui.
- Haydi gidelim buradan.
- Vamos embora.
Haydi gidelim buradan.
Vamos sair daqui.
Haydi gidelim buradan.
Vamos embora daqui.
Haydi gidelim buradan.
O espectáculo terminou.
Haydi gidelim buradan!
Vamos embora daqui.
Haydi gidelim buradan!
Vamos sair daqui! - Vamos, Hall.
Haydi gidelim buradan.
Ora essa. Vamos sair daqui.
Starbuck, haydi gidelim buradan.
Starbuck? Vamos sair daqui.
Haydi gidelim buradan.
Vamos sair daqui, avisar a frota.
Haydi gidelim buradan.
Jolly, falas a sabedoria dos Deuses.
Haydi gidelim buradan!
Vamos sair daqui!
Haydi gidelim buradan!
Vamos embora daqui!
Haydi Matt, benim de tepem atmadan buradan gidelim.
Vamos, Matt. Vamos embora daqui antes que eu também me passe.
- Haydi defolup gidelim buradan.
Eles viram-nos.
Haydi, gidelim buradan.
Venham, vamos sair daqui.
Haydi, bayılt onu. Gidelim buradan.
Anda, George, vamos sair daqui.
Haydi Danny, gidelim buradan.
Vamos, Danny, sai da rua.
Haydi Sam, gidelim buradan.
Anda, Sam, vamos embora.
Haydi, gidelim buradan.
Vá, vamo-nos embora daqui.
- Haydi, gidelim buradan.
- Vamos embora daqui! - Não!
Haydi, gidelim buradan.
- Vamos sair daqui.
Haydi buradan gidelim.
Vamos embora daqui.
- Haydi artık gidelim buradan.
- Vá, vamos sair daqui.
Haydi, gidelim buradan.
Vamos embora!
Haydi buradan gidelim!
Vamos sair daqui!
Haydi, buradan gidelim.
Vamos, embora daqui.
Haydi Vincent, gidelim buradan.
Anda lá, Vincent, vamos embora daqui.
Haydi çocuklar, gidelim buradan.
Vamos, vamos sair daqui.
Haydi! Gidelim buradan.
Vamos embora.
- Haydi buradan gidelim.
- Vamos embora daqui.
Haydi, çabuk ol. Buradan gidelim hemen.
Agora, vamos embora daqui depressa!
- Haydi, buradan gidelim. Çabuk.
- Vamos sair daqui, rápido.
Haydi, gidelim buradan.
- Vamos embora daqui.
- Götürün onu buradan! - Tamam, haydi bakalım Harvey, gidelim!
anda Harvey.
Haydi buradan defolup gidelim!
Vamos sair daqui!
Haydi Vince, gidelim buradan.
Vamos, Vince, vamos sair daqui.
Haydi, buradan gidelim!
Vá, mexe-te!
Haydi, buradan hemen gidelim!
Vamos sair daqui!
Bize 2 saat kaybettirdin, haydi buradan gidelim.
Já nos fizeste perder duas horas. Vamos embora daqui.
Haydi buradan gidelim.
Vamos embora!
Haydi. Gidelim buradan.
Vamos embora daqui!
Haydi, gidelim buradan.
Porra, vamos embora.
Haydi, gidelim buradan.
Vá lá, vamos lá embora daqui.
Haydi fark edilmeden buradan gidelim.
Vamos sair daqui sem ser descobertos.
Haydi, yükleyin şu kamyonları da gidelim buradan.
Vamos, carreguem o caminhão. e vamos embora daqui!
Haydi buradan gidelim.
- Milhões! - Vamos sair daqui.
- Haydi, gidelim buradan. - Dalga geçen sensin.
Vamos sair daqui.
Haydi buradan gidelim!
Vamos.
Haydi, gidelim buradan Hoss!
Anda, vai-te embora, Hoss!
Haydi gidelim buradan.
- Vamos pirar-nos daqui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]