Hepiniz buradasınız Çeviri Portekizce
125 parallel translation
Burası benim odam ve hepiniz buradasınız.
Este é o meu quarto e estão todos aqui.
Hepiniz buradasınız. Dışarıda fırtına var.
Tem uma tempestade e tanto lá fora.
Hepiniz buradasınız. Güzel. Her şeyin düzenli olacağını umuyorduk.
- Vamos ajudá-los a arrumar tudo.
Şimdiii.. Hepiniz buradasınız. Sonsuza kadar.
Estão todos aqui para a eternidade.
Hepiniz buradasınız.
Estão todos aqui.
Hepiniz buradasınız, çünkü Çin'in sert toprağını kazıp devrimci geleceğini nasıl keşfedeceğinizi bilmiyorsunuz.
Estão todos aqui porque não sabem escavar o pedregoso solo chinês e descobrir o seu futuro revolucionário.
Ama bakın... Hepiniz buradasınız, katılıyorsunuz.
E afinal, todos contribuíram...
Ve herkes yok olur sanmıştım. Ama hepiniz buradasınız işte.
E tudo teria desaparecido, e no entanto... aqui estamos nós.
Hepiniz buradasınız.
Estão todas aqui.
İyi haber, hepiniz buradasınız.
A boa é que estão todos aqui.
En azından siz hepiniz buradasınız.
Pelo menos estão cá todos.
Demek istediğim, işte hepiniz buradasınız.
Não lhes serviu de muito, certo? Afinal, estão todos aqui.
Hepiniz buradasınız.
Estão todos acordados.
Tamam, güzel. Hepiniz buradasınız.
Óptimo, estão todos cá.
Bu yüzden hepiniz buradasınız.
É por isso que estão todos aqui.
- O zaman neden hepiniz buradasınız?
Então o que andam todos a fazer aqui?
- Güzel, hepiniz buradasınız.
Óptimo, estão todos aqui.
Harika, hepiniz buradasınız.
Bestial! Estão todos aqui.
- Demek hepiniz buradasınız.
- Meu Deus, estão todos cá.
C kampında olduğunuzu sanıyorsunuz. Ve şimdi Hepiniz buradasınız.
Deviam estar no Campo C, mas estão aqui.
Hepiniz buradasınız!
Estão mesmo aqui!
Ah hepiniz buradasınız. - Ben çok iyiyim, teşekkür ederim, sen nasılsın? Bu gerçekten harika.
Estão todos aqui.
Hepiniz buradasınız.
Vieram todos.
Ve bu yüzden hepiniz buradasınız.
Tal como todos vocês.
Hepiniz buradasınız çünkü özgürlükten nefret ediyorsunuz!
Estão cá, porque detestam a liberdade!
Hepiniz buradasınız. Çünkü doğum kontrolu yapmak istiyorsunuz.
Agora que estão todos aqui... porque estão interessados em anti-concepcionais.
Bu yüzden mi hepiniz buradasınız?
É por isso que a família está toda aqui?
Oh, hepiniz buradasınız.
Ah, estão todas aqui.
Evet çocuklar, hepiniz buradasınız çünkü siz iyilerin en iyisisiniz.
Muito bem, rapazes. Vocês estão aqui porque são os melhores dos melhores.
Güzel. Hepiniz buradasınız.
Óptimo, estão todos aqui.
Hepimiz başaracağız. Ve işte hepiniz buradasınız.
E estão todos aqui.
Hepiniz buradasınız çünkü bir iş arkadaşınıza kötü davrandınız, tamam mı?
Estão aqui porque não respeitam um colega, está bem?
Neden hasta oradayken, hepiniz buradasınız?
Porque é que o doente está lá fora, e vocês estão todos aqui?
Harika! Hepiniz buradasınız.
Óptimo, estão cá todos.
Ve hepiniz buradasınız.
E aqui estão vocês todos.
Hepiniz sanatçı, yazar, aydın ve bu yüzden büyük kültürel devrimin düşmanı olduğunuz için buradasınız.
Estão todos aqui porque são artistas, escritores e intelectuais e, como tal, são os inimigos da grande revolução cultural.
Hepiniz insanlara yabancılaştığınız için buradasınız.
Estão todos aqui porque se alienaram do povo.
Hepiniz, dört E'yi ifade ettiğiniz için buradasınız :
Estão todos aqui porque representam os quatro V's :
Peki, eğer hepiniz bu şekilde hissediyorsanız, öyleyse neden buradasınız?
Bem, se é assim que se sentem, porque é que estão aqui?
Şimdi hepiniz buradasınız.
Com a vossa chegada, completa-se o círculo de Treinadores dignos de audiência com o Mestre.
- Neden hepiniz buradasınız?
E que fazem por aqui?
Hepiniz bir sebep için buradasınız...
- Estão aqui por um motivo...
Neden buradasınız hepiniz?
Que fazeis aqui todos?
Neden hepiniz buradasınız?
- Nunca reparou antes.
Hepiniz bunun için mi buradasınız?
E todos vocês irão apoiar a sua versão?
Hepiniz başarılı olduğunuz için buradasınız.
Todo um de você está aqui porque você tem êxito. Próspero a deixar você abaixo.
Hepiniz Jackson düğün partisi için mi buradasınız?
Vocês estão aqui para a festa de casamento dos Jackson?
Hepiniz bu yüzden buradasınız.
É por isso que estão todos aqui.
Hepiniz bu yüzden buradasınız.
É por isso que estão aqui.
Hepiniz buradasınız.
Isto é fantástico!
hepiniz buradasınız..
Vocês estão todos aqui.
buradasınız 63
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepinize iyi geceler 24
hepiniz gelin 20
hepiniz hoş geldiniz 16
hepiniz 624
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepinize iyi geceler 24
hepiniz gelin 20
hepiniz hoş geldiniz 16