English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hepiniz öleceksiniz

Hepiniz öleceksiniz Çeviri Portekizce

163 parallel translation
Hepiniz öleceksiniz.
Vão-se matar uns aos outros.
- Hepiniz öleceksiniz.
- Morrerão todos.
Azizemizin yeri değiştirildi! Hepiniz öleceksiniz! Şeytan, Dünya'da yürüyor!
Nossa Senhora foi levada para outro lugar, todos irão morrer, e Satanás caminhará pela terra.
Hepiniz öleceksiniz!
Bem podia ter morrido...
Bu gece çiftliği terk etmezseniz, hepiniz öleceksiniz.
Vocês morrerão todos, a menos que deixem a quinta esta noite.
Hepiniz öleceksiniz.
- Estão mortos!
O geri döndü ve hepiniz öleceksiniz.
Ele voltou e morrerão todos.
Hepiniz öleceksiniz.
Vão todos morrer.
Küçücük insanlarsınız.Hepiniz öleceksiniz.
São poucos. Um dia matarei a todos.
Sonunda hepiniz öleceksiniz.
Vão acabar todos lixados.
Buradaki biri 25 yıl alacak ya da hepiniz öleceksiniz, seçiminizi yapın.
Alguém aqui apanha 25 anos ou estão todos mortos.
Hepiniz öleceksiniz işte! Haydi. Durmayın.
Disparai!
Eğer kaybedersen, hepiniz öleceksiniz.
Se perderes, todas morrerão.
Eğer işimi bitirmeme izin vermezseniz hepiniz öleceksiniz!
E se não me deixar terminar o meu trabalho, estão todos mortos.
hayatlarınız çok kırılgan ve hepiniz öleceksiniz!
Isso liberta 1x3 ( 10 elevado a 10 ). O que me leva ao ponto : A vossa vida é frágil, e todos vocês vão morrer!
Şimdi hepiniz öleceksiniz.
Vocês vão morrer todos.
O müfrezeye biran önce yer değiştirmezsen on dakika içinde hepiniz öleceksiniz!
Se vocês não se mexerem, Vão estar mortos em dez minutos.
Hepiniz öleceksiniz.
Vão morrer todos. Ouviu, Foster?
Hepiniz öleceksiniz.
Vocês vão todos morrer!
Ama şimdi hepiniz öleceksiniz.
Mas agora vão todos morrer.
Hepiniz öleceksiniz!
Parem quietos.
Hepiniz öleceksiniz!
Vão morrer todos.
Eğer gitmezseniz, hepiniz öleceksiniz.
Se nao forem, morrerao todos.
Şimdi hepiniz öleceksiniz ve örgüt içinde yeniden doğacaksınız.
E agora todos irão morrer, e dentro da ordem irão renascer.
( Hemen gitmeliyiz yoksa yoksa hepiniz öleceksiniz. İnanın bana. )
Temos de sair daqui senão, vamos todos morrer, acreditem em mim!
Eğer değilse hepiniz öleceksiniz.
Se não for, todos vocês morrerão.
hepiniz öleceksiniz.
Vocês vão todos morrer. Largue!
Hepiniz öleceksiniz!
Vocês estão todos mortos.
Hepiniz öleceksiniz.
Voçês os três vão morrer.
Eğer Ruslar geldiğinde burada bulunursanız, hepiniz öleceksiniz.
Se estiverem aqui quando chegarem os Russos, vocês ficarão todos mortos.
Hepiniz öleceksiniz.
Vão morrer! Tuff!
Hepiniz öleceksiniz.
Vão morrer todos!
Gidin öyleyse. Hepiniz öleceksiniz.
Vamos, todos morrer.
Hepiniz dağlanarak, vahşice öleceksiniz.
Terão uma morte horrível, dores cauterizantes.
Emellerinizden olacaksınız, ve hepiniz lanetlenmiş olarak... öleceksiniz!
O desejo fracassará e todos nós morreremos amaldiçoados!
Eğer katil İsrailliler isteklerimize uymazlarsa, Hepiniz, nereli olursanız olun, öleceksiniz.
Se os assassinos Israelitas não cederem, todos vocês, sejam donde forem, morrerão.
Hepiniz bir iki günde öleceksiniz zaten!
Todos morrerão num ou dois dias!
Mermileriniz üzerimizden sekip size gidecek ve öleceksiniz hepiniz.
As balas vão fazer ricochete e matar-vos a todos.
Hepiniz öleceksiniz.
Vocês vão morrer todos.
- Zaten hepiniz öleceksiniz.
Vamos morrer todos.
Hepiniz kız kurusu olarak öleceksiniz. Collinsler bizi kapı dışarı edecek ve hepimiz bir çitin içinde açlıktan öleceğiz!
Ficarão para tias, seremos postas fora pelos Collins e morreremos de fome.
Bana kalırsa, hepiniz, onunla birlikte öleceksiniz.
Na minha opinião, morrem todos com ela.
Hepiniz orada öleceksiniz.
Todos vocês vão morrer.
Hepiniz birer Lejyoner olacaksınız ya da sonunda öleceksiniz.
Tornar-se-ão todos legionários. Ou morrerão pela certa.
Hepiniz öleceksiniz!
Morrerão todos!
Şimdi hepiniz birden öleceksiniz.
- Agora, morrerão todos.
Hepiniz öleceksiniz.
Todos vocês vão morrer.
Hepiniz burada öleceksiniz.
Vocês todos vão morrer aqui!
Hepiniz öleceksiniz. Anladın mı?
Vão morrer todos.
Gece ve gündüz yaşayanlar ve ölüler bizimle savaşacak ve hepiniz burada öleceksiniz. "
Lutarás... ou morrerás aqui.
O toprakları asla geri alamayacaksınız. Hepiniz mülteci kamplarında Filistin'i bekleyen yaşlı adamlar olarak öleceksiniz.
Nunca recuperarão o país, morrerão todos velhos e refugiados à espera da Palestina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]