English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ H ] / Hiç paramız yok

Hiç paramız yok Çeviri Portekizce

115 parallel translation
Ama hiç paramız yok, biz de sandığa saklandık.
Como não temos dinheiro, escondemo-nos aqui.
Öyleyse hiç paramız yok, değil mi? Şu anda var.
Não tínhamos dinheiro e agora temos.
Zira hemen hemen hiç paramız yok.
Temos muito pouco dinheiro, quase nenhum.
Hiç paramız yok, gazetemiz fakir insanlar için çıkıyor.
Ora, nós não temos dinheiro. Somos um jornal pobre.
- Hiç paramız yok!
- Não temos dinheiro!
Çok teşekkür ederiz, Bay Perks. Üzgünüm ama size verecek hiç paramız yok, ama...
Lamento, não lhe posso dar gorgeta como o Pai faz, mas...
- Hiç paramız yok, bebeğim.
Bobby, nós não temos dinheiro.
Hiç paramız yok.
Não temos dinheiro.
- Ama hiç paramız yok
- Mas a gente não tem dinheiro.
Cal dayı hiç paramız yok. Meteliğe zırnık atıyoruz.
Estamos sem dinheiro, estamos falidos.
Bakın, bunu takdir ediyorum ama bizim hiç paramız yok.
Oiça, agradeço-lhe muito, mas não temos dinheiro.
Babam öldüğünden beri, hiç paramız yok.
Desde a morte de papai não temos dinheiro.
Ama hiç paramız yok. Bari yüz kuruş paramız olsaydı.
Estamos sem nada, se me pudessem dar alguns francos.
Hiç paramız yok.
Não temos nenhum.
Biz fakir bir aileyiz, hiç paramız yok.
Somos uma família pobre.
Hiç paramız yok.
Claro. Não temos dinheiro. Forca!
Bakın, gerçek şu ki... bizim aslında hiç paramız yok.
A verdade é que não temos, de facto, dinheiro.
Yani, ona para verebiliriz ama hiç paramız yok.
Isto é, podíamos pagar-lhe, mas não temos dinheiro.
Hiç paramız yok, D'Argo.
Não temos dinheiro, D'Argo.
Demek istediğin hiç paramız yok?
Está a dizer que não temos dinheiro?
Hiç paramız yok, Kelso.
Kelso, nós não temos dinheiro nenhum.
Hiç paramız yok!
Estamos lisos!
Hiç paramız yok!
Não temos dinheiro!
Ve hiç paramız yok.
E nós não temos dinheiro.
Hiç paramız yok. Yani bu otobüsü bir süreliğine ödünç aldık.
E como não tínhamos dinheiro, pedimos este veículo emprestado.
Hiç paramız yok ve gidecek bir yerimiz olmadığını düşündükçe...
Pois não temos dinheiro nem para onde ir.
Hiç paramız yok, anestezi uzmanımız yok bu da demek ki ameliyat yok. Mahvolduk, Christian.
Estamos falidos e sem anestesiologista, o que quer dizer que não podemos fazer mais cirurgias.
Tamam, kulağa hoş geliyor ama hiç paramız yok.
Isso soa muito bem, mas nós não temos dinheiro.
Hiç paramız yok ki.
Não temos dinheiro nenhum.
Bizim hiç paramız yok.
Não temos dinheiro.
Ama hiç paramız yok.
- Mas não temos dinheiro nenhum.
Konu para ve hiç paramız yok!
É sobre dinheiro, e eu não tenho nenhum!
- Hiç paramız yok.
- Não temos dinheiro.
Hiç paramız yok.
Não temos dinheiro nenhum.
Hiç paramız yok. Otelde de daha fazla çalıştırmıyorlar. Öyle bir kural varmış.
Não temos dinheiro e, no hotel não me querem dar mais horas.
Hiç paramız yok ki.
Não temos dinheiro.
Gerçekten. Ama hiç paramız yok.
Mas não temos dinheiro.
Hiç paramız yok ve daha fazla Tanya ile kalamayız.
Eu... nós não temos dinheiro... e não posso ficar com a Tanya muito mais tempo.
Biliyorum ama bana tek bir şey söyle, Hiç paramız yok değil mi?
Eu sei, mais diz-me, Não tens nenhum dinheiro?
Hiç paramız yok.
- Não temos dinheiro.
Dayak yedik.Hiç paramız yok.
Não temos dinheiro. Estamos lixados.
Ama hiç paramız yok.
- Mas não temos dinheiro.
Kitap almak için hiç paramız yok ki.
Vai ser um dia em cheio... Não temos dinheiro para comprar livros.
- Paramız yok hiç
Estamos sem dinheiro.
Hiç bir şey yapamacağız, paramız yok!
- Nada. Não temos dinheiro.
Kız bir şişe kırmızı şarap istiyor... ve benim hiç param yok.
Ela quer uma garrafa de vinho tinto... e eu não tenho dinheiro.
Hiç lanet paramız yok. Dardayız.
Não temos um tostão, estamos lisos.
- Çünkü hiç körolası paramız yok!
- Porque não temos dinheiro!
Benim hiç param yok, çünkü ben bir Suami`yim. Biz, Suami`ler, operadan hoşlanmayız çünkü dans etmeye uygun değil.
Eu não tenho dinheiro, porque sou um swami e... os swamis não gostam de ópera porque... não dá para dançar.
Hiç paramız yok.
Não temos nenhum centavo.
Bakın, eğer bana bir şey satmaya çalışıyorsanız benim hiç param yok.
Se está a tentar vender-me alguma coisa, não tenho dinheiro nenhum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]