English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ I ] / Ipucu yok

Ipucu yok Çeviri Portekizce

410 parallel translation
- Elinizde ipucu yok! - Sizden fazla var, bayım!
Cavalheiros!
Williams'ın yeri hakkında ipucu yok.
Sim, sim, de acordo.
Silah yok, ipucu yok, hiçbir şey yok.
Não há arma, nem pistas, nada.
"bıçaklanarak öldürülmesinde hâlâ ipucu yok."
"sobre o esfaqueamento mortal do Sargento James R. Judson."
- Hiç ipucu yok.
- Não imagino.
Daha bir ipucu yok mu ondan?
Tem a certeza? Ainda não deu sinal?
- Hiç ipucu yok mu?
- Não há pista nenhuma?
Katil öldü. Polisin elinde hiç bir ipucu yok.
O assassino morreu e a polícia não sabe.
Hiçbir ipucu yok.
Nenhuma pista.
- Kaptan, henüz bir ipucu yok.
- Ainda não sei, Capitão.
Parçaların yerine dair ipucu yok.
Não há onde encaixar as peças.
Hiç ipucu yok mu?
Alguém faz alguma ideia?
Mükemmel bir solex'e sahip olmak yerine elimizde işe yaramayan ceset var ve hiç ipucu yok.
Em vez de um solex, ficámos com um cadáver inútil e sem pistas.
Söyler misiniz doktor, sizce de burada çok fazla ipucu yok mu?
Não se detiveram a pensar que há indícios demais neste local?
Senin kartvizitinden başka ipucu yok..
Sem pistas, excepto a tua muito conhecida carta de apresentação.
- Bir ipucu yok.
- Não tenho a mínima idéia.
- Elimizde hiç ipucu yok.
- Estamos completamente sem pistas.
Kimlikleri hakkında hiç bir ipucu yok.
Não temos quaisquer pistas sobre a identidade deles.
Polisin, ne olup bittiği hakkında bir ipucu yok.
A Polícia não faz ideia do que está a acontecer.
Bu sefer elimizde yeni bir ipucu yok. Ama hala bazı vatandaşlarımızın, belki de bizi seyrediyorlardır,... yararlı olabilecek bilgilere sahip olabileceğini umuyoruz.
Nós não temos nenhuma pista nova neste momento... porém, existe a esperança... que um cidadão possa ter alguma informação... isso seria muito útil.
Devam etmek için fazla bir ipucu yok.
São todos os dados que temos.
Hayır, sana katılıyorum Carl, ama cinayetler işleneli iki ay oldu... ve başka ipucu yok çünkü Krasny bana takmış durumda.
Concordo Carl, mas os assassínios foram há mais de dois meses... e näo há pistas porque o Krasny está fixado em mim.
Ama ipucu yok.
Mas não temos pistas.
- Burada hiç ipucu yok Albay.
Não há pistas aqui, Coronel.
Katil, kentte panik yarattı. Şimdiye kadar da kimliği hakkında hiçbir ipucu yok.
O assassino mergulhou a cidade no pânico e até agora, ninguém tem indícios sobre a sua identidade.
Hiç ipucu yok!
Não aguento mais isso. Não temos pistas, amigo.
Odada hiçbir ipucu yok.
Nada neste quarto está de pé.
Elimizde ipucu yok Howard.
Não temos motivo, Howard.
Sende de ipucu yok. Departmanda da.
Não tens qualquer pista.
- Hiç ipucu yok mu?
Não tens pistas?
Yanlış şehir, Hiç ipucu yok.
Na cidade errada. Sem nenhuma pista. Espera um segundo.
- Hiç ipucu yok muymuş?
- E não havia qualquer pista?
bir mücadeleye dair ipucu yok, iz yok, silah yok.
Sem marcas, nem arma.
Yerine dair bir ipucu yok.
A pista arrefeceu.
Hiç ipucu yok mu?
Não havia vestígios?
Kurbana dair hiç ipucu yok.
Não há mínima pista quanto à possível vítima.
Hiçbir ipucu yok.
Não há nada.
Tek bir ipucu bile yok.
Não há a mínima pista.
Bu olayda hiçbir ipucu..... hiç parmak izi, sebep, şüpheli yok.
Agora, tem um caso onde não há pistas, impressões digitais, motivos nem suspeitos.
İpucu yok.
Não hà pistas.
İpucu yok, diğer üçüyle bir bağlantısı yok.
Não há pistas nem ligação às outras três.
Tek ipucu yok.
Nem uma pista.
Bize ipucu verecek hiçbirşey yok.
Não há nada que nos dê uma pista.
Bir ipucu bile yok!
Nem uma pista.
Bir ipucu bile bırakmamış. Hiçbir şey yok.
Ele não deixou uma única pista, nada.
Stockwell yok ama bir ipucu bulduk.
Nada do Stockwell, mas temos uma pista.
Pek bir ipucu bile yok.
Deviam pelo menos dar-nos uma pista.
- İpucu da mı yok?
Mm-mm.
O hala kayıp ve elimizde tek bir ipucu bile yok.
Ainda está desaparecida e ele não tem uma pista.
Herhangi bir ipucu henüz yok.
Não há pistas imediatas.
Muhtemelen elinde hiçbir ipucu yok.
Ele não tem pistas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]