Itaat et Çeviri Portekizce
190 parallel translation
O zaman benim emrime itaat et.
Então obedece.
Sözlerini dinle Ramses ve itaat et.
Ouve a Sua Palavra, Ramsés, e obedece.
Kilisenin otoritesine itaat et Ivan!
Submete-te à Igreja, Ivã.
Tanrı'ya itaat et.
Obedece à palavra, rapaz. Obedece ao Senhor.
- O zaman itaat et.
- Então, obedeça.
Bana itaat et.
Obedece-me.
"Sessiz ol ve itaat et!"
" Calai-vos e obedecei.
Ona itaat et.
Obedece-lhe.
Bana itaat et!
Tens de me obedecer!
Bana itaat et Perceval.
Obedece-me, Perceval.
İnan, itaat et, savaş!
Acreditar, obedecer e lutar!
- İnan, itaat et, savaş! - Çok güzel.
- Acreditar, obedecer, lutar!
İnan, itaat et ve savaş!
Acreditar, obedecer e lutar!
Eski bir güvenlik uzmanı kalkıp uçak korsanına itaat et diyor.
Um ex-craque a dizer-me como obedecer a um pirata do ar?
Efendine itaat et.Tam onun düğün gününde seni kırbaçlamak istemiyorum!
Obedece ao teu Senhor. Não me obrigues a chicotear - te no dia do casamento dele!
Hemen itaat et, benim Jacquasse'ım.
Obedece com ligeireza, meu Jaculhão.
Bana itaat et. Seni uyarıyorum.
Obedeça, estou avisando-a.
Emirlerime itaat et! Yoksa bana karşı mı geliyorsun?
Obedecerão às minhas ordens, ou voltaram-se contra mim?
Bana itaat et!
Não há como resistir!
Ken, bana itaat et!
Não tem outra opção a não ser me obedecer!
Ryu, bana itaat et ve Shadowloo için bir dövüşçü ol!
Escute minha oferta. Desista da vida que leva e junte-se a mim como um soldado da Shadowlaw, senão eu o matarei!
Shinji, emirime itaat et!
Shinji, obedece às minhas ordens e foge!
Antheus! Duy beni ve itaat et!
Anteus ouve-me e obedece.
- O zaman itaat et!
- Então submete-te. - A quem?
Bu yüzden, bu yolculukta... dikkatli ol ve Ayaz'a itaat et.
Por isso, nesta jornada tem cuidado e obedece ao Gelo. Eu compreendo.
Carter emirlere itaat et.
Carter, seja um bom soldado.
Yeni Şeytan'a itaat et!
Olhem para o vosso novo Satanás.
Bana itaat et!
Obedece-me!
İtaat et.
Obedeça.
- İtaat et.
- É uma ordem!
- "İtaat et, inan, çalış."
- "Obedece, acredita, trabalha."
Kendi yerine dönmeliydin, kadın... İtaat et.
Farias melhor ter ficado na paz da tua casa, mulher... e se fosse possível...
Bana itaat et!
Põe as minhas malas na nave!
Bana itaat et.
Obedeça e deite-se na cama.
İtaat et.
Obedece.
İtaat et! İtaat et!
Obedeçam-me!
İtaat et...
Obedeces...
İTAAT ET
OBEDECE
İTAAT ET, UYKUDA KAL, İTAAT ET
OBEDECE
İtaat et, köylü.
Obedece, biltre.
Dediğimi yap, itaat et.
Obedeçe
İtaat et ve dünyevi tutkuların ötesindeki görkemleri paylaş.
Obedece e partilharas glórias para lá das tuas ambições terrestres.
İtaat et Gabriel.
Obedece, Gabriel.
İtaat et yoksa seni avlar ve kemiklerin, gemimin duvarlarını süsler.
Obedeça-me ou eu a caçarei e seus ossos adornarão o casco da minha nave.
İtaat et.
Obedeça!
İtaat et.
- Obedeça!
İtaat et, yoksa diğerlerini de asimile edeceğiz.
Obedeça ou assimilaremos o resto!
İtaat et.
Aceda!
İtaat et.
Vamos!
İtaat et, yoksa daha fazla ölümlerden sorumlu olacaksın.
Obedeça, ou será responsável por muitas mais mortes!
İtaat et.
- Obedece. - Sim, meu lorde.
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21