Iyi görünüyordu Çeviri Portekizce
366 parallel translation
Her şey iyi görünüyordu.
Tudo parecia bem.
Bir daha düşünüzce, olduğu haliyle çok iyi görünüyordu.
Pensando bem, parecia muito melhor da maneira que estava.
Kadın... oldukça iyi görünüyordu.
Pareceu-me... Bem disposta.
Çok daha iyi görünüyordu, buna inanamıyorum.
Parece muito melhor. Quase nem consigo acreditar.
Ne? Ama her şey iyi görünüyordu!
Foste tu quem teve a iniciativa!
30 yıldır ölü birisi için çok iyi görünüyordu.
Sim, para uma mulher morta há 30 anos ela parecia muito bem.
Fiziksel olarak çok iyi görünüyordu!
O tipo estava em óptima forma!
O gerçekten iyi görünüyordu.
Ele era giro. - Usava um chapéu...
Ama daha iyi görünüyordu.
Já o vi com melhor cara.
- Şey, en azından iyi görünüyordu.
Certamente parecia maior.
Gerçeği söylemek gerekirse çok iyi görünüyordu.
"Bem, para dizer a verdade, estás muito bonita."
Annem çok iyi görünüyordu.
A Mamã parecia bem, não?
Oldukça iyi görünüyordu.
" Parecia muito bem.
Burton çok iyi görünüyordu.
Devo dizer que tenho uma boa impressão do Burton.
Onları giydim, her şey iyi görünüyordu ama sonra ben...
Calcei-os, parecia correr tudo bem, mas...
- Evet. - Hitler iyi görünüyordu.
Hitler está bem.
Fena değil ha? Televizyonda da iyi görünüyordu.
Na televisão também tinha bom aspecto.
Çok iyi görünüyordu.
Estava com bom aspecto.
Bugün iyi görünüyordu.
- Hoje ela parecia estar bem.
Birkaç saat önce iyi görünüyordu.
Parecia bem há umas horas.
Kapıdaki kadın, ilk geldiğinde iyi görünüyordu.
A senhora da porta pareceu-me simpática quando chegou.
Nişanı bozduğumda memnun olmamıştı ama Yıldız Geçidi merkezinde karşılaştığımızda iyi görünüyordu.
Ele não ficou contente quando eu rompi com ele, mas parecia ter-se recomposto quando nos voltámos a encontrar.
O gayet iyi görünüyordu.
Ela parecia estar bem.
Çok iyi gidiyordu ve bu işte çok mutlu görünüyordu.
Ele estava a sair-se tão bem e parecia tão feliz com o trabalho dele.
Keith en iyi grup komutanımız gibi görünüyordu kağıtta.
O Keith parece o melhor comandante de grupo que já tivemos.
Biliyorsun, o barda 2000 oldukça iyi bir para gibi görünüyordu ama burada hızlıca eriyor.
Sabes, no bar, 2000 dólares pareceu-me uma boa quantia, mas aqui se transformaram em níqueis.
Babam, paranın satın alabileceği en iyi tıbbi bakıma tabiydi ve her şeye rağmen mutlu görünüyordu.
O papá teve os maiores cuidado que o dinheiro podia comprar, e ele parecia feliz, apesar de tudo.
Çılgınca göründüğünü kabulediyorum, fakat o sırada iyi bir fikir gibi görünüyordu.
Admito que parece estranho, mas na altura parecia uma boa ideia.
İyi bir fikir gibi görünüyordu.
- Pareceu-me boa ideia.
- İyi bir fikir gibi görünüyordu.
- Pareceu-me boa ideia.
İyi görünüyordu.
Parecia bem.
Bay Churchill oldukça şaşırmış görünüyordu. Ve bence Bay Churchill, Müttefiklerin bu konudaki tavrını göstermek için bunun iyi bir yol olduğunu düşünmüyordu.
O Sr. Churchill pareceu bastante surpreendido com isto e penso que o Sr. Churchill sentiu que não seria a melhor maneira de apresentar a posição dos Aliados ao inimigo.
- İyi görünüyordu.
- Pareceu ficar muito bom.
Yedek bir silah bile taşımıyormuş, çünkü iyi bir avcıymış. ama altını ıslatmış bir avcı gibi kokuyordu. ve palyaço gibi görünüyordu.
Não tem esposa, mas se mantém todo arrumado.
İyi görünüyordu.
Parecia estar bem.
Şirkette işleri yoluna koymaya çalışıyorum. Çok çaba harcıyorum. Ve her şey iyi gidiyor gibi görünüyordu ve sonra bilmiyorum.
Faço tudo o que posso e,... às vezes, parece que tudo vai bem,... e então, não sei,... o que há de errado comigo.
Birlikte zaman geçirmek iyi fikir gibi görünüyordu, ama bu kadarı bana yeter.
Pareceu ser boa ideia passarmos tempo juntos, mas isto vai além do que eu esperava.
İyi mi? - İyi görünüyordu.
- Sim, está bem.
Kane iyi gibi görünüyordu.
Kane parecia estar bem.
İyi bir plan gibi görünüyordu.
Bem, parecia um bom plano, na altura.
İyi görünüyordu.
O teu marido!
Daha fazlasını yapamayacağımı fark edene kadar bu iyi bir alışveriş gibi görünüyordu,
Parecia uma boa troca, até perceber que não posso continuar a fazê-lo.
Basit biri gibi görünüyordu ama kocasını da iyi tanıyordu.
Ela pode parecer ingênua,... mas ela conhece bem o marido.
İyi görünüyordu.
Ela pareceu-me bem.
Aslına ölü gibi görünüyordu. Ama emin olsam iyi olur.
O doente estava morto, mas resolvi vir cá abaixo para ficar com a certeza.
İyi görünüyordu.
O que houve?
İyi görünüyordu.
Ele está bem, homem.
- İyi görünüyordu.
- Ela parecia boa.
İyi görünüyordu.
Parecia-me bem.
Pamela, şehirdeki en iyi kaynaklara sahip olmasına rağmen Rick daha avantajlı gibi görünüyordu.
Embora a Pamela tivesse os melhores contactos da cidade, o Rick tinha uma ligeira vantagem competitiva.
İyi görünüyordu.
Ela parecia bem.
iyi geceler canım 50
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler sevgilim 30
iyi günler dilerim 40
iyi günler 2648
iyi geceler tatlım 84
iyi geceler 8675
iyi geceler millet 19
iyi günler hanımefendi 25
iyi geceler de 23
iyi geceler hayatım 33
iyi geceler baba 101
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi geceler beyler 29
iyi geceler efendim 122
iyi gelir 75
iyi günler efendim 95
iyi geceler anne 79
iyi gidiyor 141
iyi geceler hanımefendi 18
iyi geldi 39
iyi geceler evlat 22
iyi geceler beyler 29
iyi geceler efendim 122
iyi gelir 75