English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ K ] / Kaybediyoruz

Kaybediyoruz Çeviri Portekizce

1,504 parallel translation
Onu kaybediyoruz.
Estamos a perdê-Io. Vou tirar só mais duas.
Burada vakit kaybediyoruz.
Estamos a passar um bom bocado aqui.
İrtifa kaybediyoruz.
Estamos a perder altitude.
Zaman kaybediyoruz.
Estamos a ficar sem tempo.
Güç kaybediyoruz!
Estamos a perder toda a energia!
kontrolü kaybediyoruz.
Estamos a perder controlo.
hala irtifa kaybediyoruz.
Ainda não responde.
- Vurulduk! - Araçtan çıkın! Basınç kaybediyoruz!
Estamos a perder altitude.
Bununla kabullenin adamım, yeryüzünü kaybediyoruz.
Encara isso, meu, estamos a perder terreno.
Olmasa bile klübü kaybediyoruz. Bu seçenekler arasında değildi.
E, se não for, vamos perder o bar, o que simplesmente não é uma opção.
- Ama bu Walt'a bağlı, değil mi? - Zaman kaybediyoruz.
- A decisão é do Walt, certo?
Kaybediyoruz.
Estamos a perder.
Ana gücü kaybediyoruz.
Estamos a perder energia.
Atmosfer kaybediyoruz.
Exposição de atmosfera.
- İrtifa kaybediyoruz, 200 metre.
- A perder altitude. 200 metros.
Ön gövde kaplamasındaki yapısal bütünlüğü kaybediyoruz.
A perder integridade estrutural no casco dianteiro.
Hız kaybediyoruz.
Estamos a perder velocidade.
Silahlarımızı kaybediyoruz.
Estamos a perder armas.
Her gece bu şovun yapılamamasından dolayı ne kadar para kaybediyoruz biliyor musun?
Sabes quanto dinheiro perdemos por noite se o show não se realiza?
Şu anda sence para mı kaybediyoruz?
Achas que estamos a perder dinheiro?
Nasıl oluyor da kaybediyoruz?
Como perdemos?
Çok şeyi kaybediyoruz.
Perdemos tanta coisa, sabes?
- Evet, efendim. Eğer bu gezegende bir geçit yoksa, geri dönmek için elimizdeki son şeyi kaybediyoruz.
Se eu estiver errado sobre a existência de uma porta astral, perdemos o único meio de regressar a casa.
- Doktor, kaybediyoruz.
- Doutora, estamos a perdê-lo.
Ana sistemleri kaybediyoruz.
Os sistemas principais estao a falhar.
Motor gücünü kaybediyoruz.
- Nao sei. Estamos a perder potência do motor.
- Motorları kaybediyoruz.
- Os motores estao a falhar.
- Frekansı kaybediyoruz.
- Estás a perdê-la.
Bu konteynırları her zaman kaybediyoruz.
Estamos sempre a perder contentores.
Bu arada Spaulding'i kaybediyoruz.
Aliás, se perdermos o Spaulding,
Yükseklik kaybediyoruz!
- Estamos a perder altitude.
Kaybediyoruz.
Está a baixar.
Kaybediyoruz. Yeterince güç yok!
Não temos energia suficiente!
İrtifa kaybediyoruz.
Vamos despenhar-nos.
Güç kaybediyoruz.
Estamos a perder energia.
Komutanım itici motorlarda güç kaybediyoruz.
Comandante, perdemos força para os rotores da frente.
Bu çocukları Harward'a vererek kaybediyoruz.
Demos uma boa lição a esses tipos de Harvard.
Savaşı neden kaybediyoruz belli.
Não admira estarmos a perder a guerra.
Burada durup, konuşarak vakit kaybediyoruz.
Estamos aqui parados a perder tempo a falar sobre isso. Ei, ei, ei!
Zaman kaybediyoruz.
Estamos a perder tempo.
Bu davayı kaybediyoruz!
Estamos a perder este caso
Onu kaybediyoruz.
Estamos a perdê-lo.
- Teması kaybediyoruz.
- Estamos a perder o contacto.
- Hız kaybediyoruz.
- Perdemos velocidade.
Ana gücü kaybediyoruz.
Perdemos a energia central.
Efendim, hız kaybediyoruz.
Capitão, perdemos velocidade.
- Gemi üzerindeki tüm sistemleri kaybediyoruz.
Estamos a perder sistemas por toda a nave.
Gövde bütünlüğünü kaybediyoruz.
Estamos a perder a integridade do casco.
Mühendislik, gövde bütünlüğünü kaybediyoruz.
Casa das máquinas, estamos a perder a integridade do casco.
Vakit kaybediyoruz, yalvarıyorum.
Perdemos tempo.
Yapısal bütünlüğü kaybediyoruz!
Estamos a perder a integridade estrutural!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]