Kaybediyoruz Çeviri Portekizce
1,504 parallel translation
Onu kaybediyoruz.
Estamos a perdê-Io. Vou tirar só mais duas.
Burada vakit kaybediyoruz.
Estamos a passar um bom bocado aqui.
İrtifa kaybediyoruz.
Estamos a perder altitude.
Zaman kaybediyoruz.
Estamos a ficar sem tempo.
Güç kaybediyoruz!
Estamos a perder toda a energia!
kontrolü kaybediyoruz.
Estamos a perder controlo.
hala irtifa kaybediyoruz.
Ainda não responde.
- Vurulduk! - Araçtan çıkın! Basınç kaybediyoruz!
Estamos a perder altitude.
Bununla kabullenin adamım, yeryüzünü kaybediyoruz.
Encara isso, meu, estamos a perder terreno.
Olmasa bile klübü kaybediyoruz. Bu seçenekler arasında değildi.
E, se não for, vamos perder o bar, o que simplesmente não é uma opção.
- Ama bu Walt'a bağlı, değil mi? - Zaman kaybediyoruz.
- A decisão é do Walt, certo?
Kaybediyoruz.
Estamos a perder.
Ana gücü kaybediyoruz.
Estamos a perder energia.
Atmosfer kaybediyoruz.
Exposição de atmosfera.
- İrtifa kaybediyoruz, 200 metre.
- A perder altitude. 200 metros.
Ön gövde kaplamasındaki yapısal bütünlüğü kaybediyoruz.
A perder integridade estrutural no casco dianteiro.
Hız kaybediyoruz.
Estamos a perder velocidade.
Silahlarımızı kaybediyoruz.
Estamos a perder armas.
Her gece bu şovun yapılamamasından dolayı ne kadar para kaybediyoruz biliyor musun?
Sabes quanto dinheiro perdemos por noite se o show não se realiza?
Şu anda sence para mı kaybediyoruz?
Achas que estamos a perder dinheiro?
Nasıl oluyor da kaybediyoruz?
Como perdemos?
Çok şeyi kaybediyoruz.
Perdemos tanta coisa, sabes?
- Evet, efendim. Eğer bu gezegende bir geçit yoksa, geri dönmek için elimizdeki son şeyi kaybediyoruz.
Se eu estiver errado sobre a existência de uma porta astral, perdemos o único meio de regressar a casa.
- Doktor, kaybediyoruz.
- Doutora, estamos a perdê-lo.
Ana sistemleri kaybediyoruz.
Os sistemas principais estao a falhar.
Motor gücünü kaybediyoruz.
- Nao sei. Estamos a perder potência do motor.
- Motorları kaybediyoruz.
- Os motores estao a falhar.
- Frekansı kaybediyoruz.
- Estás a perdê-la.
Bu konteynırları her zaman kaybediyoruz.
Estamos sempre a perder contentores.
Bu arada Spaulding'i kaybediyoruz.
Aliás, se perdermos o Spaulding,
Yükseklik kaybediyoruz!
- Estamos a perder altitude.
Kaybediyoruz.
Está a baixar.
Kaybediyoruz. Yeterince güç yok!
Não temos energia suficiente!
İrtifa kaybediyoruz.
Vamos despenhar-nos.
Güç kaybediyoruz.
Estamos a perder energia.
Komutanım itici motorlarda güç kaybediyoruz.
Comandante, perdemos força para os rotores da frente.
Bu çocukları Harward'a vererek kaybediyoruz.
Demos uma boa lição a esses tipos de Harvard.
Savaşı neden kaybediyoruz belli.
Não admira estarmos a perder a guerra.
Burada durup, konuşarak vakit kaybediyoruz.
Estamos aqui parados a perder tempo a falar sobre isso. Ei, ei, ei!
Zaman kaybediyoruz.
Estamos a perder tempo.
Bu davayı kaybediyoruz!
Estamos a perder este caso
Onu kaybediyoruz.
Estamos a perdê-lo.
- Teması kaybediyoruz.
- Estamos a perder o contacto.
- Hız kaybediyoruz.
- Perdemos velocidade.
Ana gücü kaybediyoruz.
Perdemos a energia central.
Efendim, hız kaybediyoruz.
Capitão, perdemos velocidade.
- Gemi üzerindeki tüm sistemleri kaybediyoruz.
Estamos a perder sistemas por toda a nave.
Gövde bütünlüğünü kaybediyoruz.
Estamos a perder a integridade do casco.
Mühendislik, gövde bütünlüğünü kaybediyoruz.
Casa das máquinas, estamos a perder a integridade do casco.
Vakit kaybediyoruz, yalvarıyorum.
Perdemos tempo.
Yapısal bütünlüğü kaybediyoruz!
Estamos a perder a integridade estrutural!
kaybettim 177
kaybettin 183
kaybettik 72
kaybetmek 19
kaybetti 30
kaybeden 20
kaybedeceksin 23
kaybedecek zaman yok 60
kaybedersem 24
kaybettiniz 25
kaybettin 183
kaybettik 72
kaybetmek 19
kaybetti 30
kaybeden 20
kaybedeceksin 23
kaybedecek zaman yok 60
kaybedersem 24
kaybettiniz 25