Kaybedecek neyin var Çeviri Portekizce
81 parallel translation
Kaybedecek neyin var?
Que tens a perder?
Kaybedecek neyin var ki?
De qualquer modo, o que tem a perder?
Kaybedecek neyin var ki?
- Porquê? O que tem a perder?
Kaybedecek neyin var?
O que tens a perder?
Peki kaybedecek neyin var?
Então o que é que tens a perder?
- Kaybedecek neyin var?
- O que é que tem a perder?
- Kaybedecek neyin var ki?
- Podes sair-te ainda pior.
Kaybedecek neyin var?
O que tens tu a perder?
Bunun olacağı garanti değil. Ama kaybedecek neyin var?
Não tenho certeza se sim ou não, mas o que você tem a perder?
Kaybedecek neyin var ki?
O que tens a perder?
Bu noktadan sonra kaybedecek neyin var?
Nesta altura o que tens a perder?
Kaybedecek neyin var?
O que tem a perder?
Bala, bak, kaybedecek neyin var?
Bala, olha, o que tens a perder?
Kaybedecek neyin var ki?
O que tem a perder, afinal?
O anda kendime şöyle dedim. "Kaybedecek neyin var?"
Então disse com os meus botões, "O que é que tenho a perder?"
Evet, kaybedecek neyin var ki?
Pois, que tens a perder?
Kaybedecek neyin var?
O que você tem a perder?
Kaybedecek neyin var?
Que é que tens a perder?
Kaybedecek neyin var ki?
O que é que tens a perder?
Justine, kaybedecek neyin var?
Justine, o que tens a perder?
- Kaybedecek neyin var ki?
- Que tens a perder?
Kaybedecek neyin var?
O que é que tem a perder?
- Bundan emin olamazsın. - Kaybedecek neyin var?
- Você tem-no no satélite.
Yıllardır milyonlar biriktirdin, kaybedecek neyin var?
Com os milhões que ganhaste nestes anos, o que terias a perder?
Kaybedecek neyin var?
- Claro. Que tens a perder?
Hayır. O zaman kaybedecek neyin var?
- Então, o que tem a perder?
Kaybedecek neyin var ki?
O que tem a perder?
Rodney, şu yücelme işini ne kadar başarabilirsin bilmiyorum ama kaybedecek neyin var ki?
Rodney, nesta coisa de ascenção, sei que você não teve muito sucesso, mas no momento, o que temos a perder?
Kaybedecek neyin var?
O que é que tens a perder?
Kaybedecek neyin var.
O que tens a perder?
- Kaybedecek neyin var ki?
- O que tem a perder?
Kaybedecek neyin var general?
O que tem a perder, general?
Kaybedecek neyin var ki?
O que tens a perder, está bem?
Ama kaybedecek neyin var ki?
Mas... o que tens a perder?
Kaybedecek neyin var ki?
O tens a perder?
Kaybedecek neyin var, Hiro?
O que tem a perder, Hiro?
Cevaplayıp kaybedecek neyin var?
Que perdes se responderes?
- Konuşmak zorunda değilsin. Ama 31 saatin kaldı. Kaybedecek neyin var?
Não precisa falar, mas só tem 31 horas, o que tem a perder?
- Kaybedecek neyin var?
O que tens a perder?
- Kaybedecek neyin var?
– O que tem a perder?
Kaybedecek neyin var?
O que é que temos a perder.
- Kaybedecek neyin var?
- O que tens a perder?
Kaybedecek neyin var?
- Que é que tens a perder?
Kaybedecek neyin var, Wylie?
O que tens a perder, Wylie?
Kaybedecek neyin var?
- O que tem a perder?
- Kaybedecek neyin var?
- O que tem a perder.
Kaybedecek neyin var?
Que têm a perder?
neyin var 1293
neyin var senin 722
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
neyin var senin 722
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
kaybettim 177
kaybettin 183
kaybettik 72
kaybetmek 19
kaybetti 30
kaybeden 20
kaybedeceksin 23
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
kaybettim 177
kaybettin 183
kaybettik 72
kaybetmek 19
kaybetti 30
kaybeden 20
kaybedeceksin 23