Kenara çekil Çeviri Portekizce
723 parallel translation
- Hey sen, kenara çekil.
- Chega-te.
Biraz kenara çekil, bakalım.
Bem, chego-me um pouco para ti.
Senin için çıldırıyorum, tatlım, ama kenara çekil.
Sou louco por você, amor, mas saia pra lá.
İçeri giriyorum. Kenara çekil.
Agora saia da frente!
- Kenara çekil ve bana müsaade et.
. Chegue pra lá, me dê mais espaço.
Kenara çekil!
Desvie-se!
Kenara çekil.
Saiam da frente.
Kenara çekil!
Afastem-se!
Gece bitene kadar kenara çekil lütfen.
Por favor, retirem-se para dormir.
- Kenara çekil. Jake Leffertfiinger çiftliğine eşya getirmiştim. - Beni hatırlamadın mı?
- Lembra-se de mim?
Kenara çekil asker.
Vá para outro lugar, soldado.
Kenara çekil, Barbara.
Desculpa, Barbara.
Beş şilin kaptırdım. Kenara çekil.
Cinco xelins desperdiçados.
Kenara çekil!
Um convite? Sai... sai...
Kenara çekil.
Chegue-se para lá.
Kenara çekil.
Chegue-se para trás.
Kenara çekil, tefeci.
Saia da frente, tio.
Kenara çekil, ben deneyeyim.
Saia dai, deixe-me tentar.
Kenara çekil.
Afastai-vos.
Kenara çekil.
Chega-te para lá.
Kenara çekil, Roger.
Afaste-se, Roger...
Kenara çekil.
Afaste-se!
Kenara çekil, çıkıyoruz!
Afasta-te, nós vamos sair.
- Kenara çekil, çıkıyoruz.
- Afasta-te, que nós vamos sair.
Kenara çekil, seni yarım akıllı
Vamos, mexe-te imbecil.
- Yapıyorsun. Şimdi kenara çekil.
- Está a desobedecer!
Şimdi kenara çekil.
E, agora, afaste-se.
Kenara çekil, Otis'e de yer aç.
Chega-te para lá e dá espaço ao Otis.
Kenara çekil, Carrincha.
Afasta-te, Carrincha.
Kenara çekil.
Evite.
Kenara çekil!
Chega-te para lá!
Kenara çekil.
Desvia-te só um pouco.
Kenara çekil ve git oyuncak arabanla başka yerde oyna!
Faz o favor de levar o teu carro de brincar para outro lado!
Şimdi kenara çekil.
Agora afaste-se.
- Kenara çekil!
Sai daqui!
O zaman kenara çekil.
Então afasta-te.
Tamam, kenara çekil.
Muito bem. Saiam da frente.
- Kenara çekil.
- Afaste-se.
Çekil kenara, seni uyuz...
Sai do caminho, rafeiro...
Kenara çekil, ben hallederim.
Deixe, eu vou.
Çekil kenara.
Chegue-se para lá.
Kenara çekil.
Afasta-te, vou disparar.
Çekil kenara.
Deixa ver.
Hey, bayan, kenara çekil.
Afaste-se.
- Kenara çekil, Bones.
- Afaste-se, Bones.
Kenara çekil.
Sai.
Wolf kenara çekil.
Sai do caminho, Wolf.
Çekil kenara.
Saiam da frente.
- Kenara çekil!
- Saia daqui!
Aman tanrım, çekil kenara!
Raios saiam da frente!
Çekil kenara, Clyde.
Sai daí, Clyde.
kenara çekilin 87
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil şurdan 21
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil oradan 127
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil şurdan 21
çekil git 52
çekil üzerimden 43
çekil oradan 127
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil dedim 17
çekil yolumdan 362
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekil üstümden 70
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil dedim 17
çekil yolumdan 362
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124
çekilin yolumdan 105
çekil başımdan 47
kenara 23
kenara kay 36
kenara çek 216
çekil şuradan 124
çekilin yolumdan 105
çekil başımdan 47
kenara 23
kenara kay 36
kenara çek 216