English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ L ] / Lanetlenecegim

Lanetlenecegim Çeviri Portekizce

125 parallel translation
Eğer bu gerçek değilse lanetleneceğim.
Serei maldito se não for de verdade.
O koltuğa oturursam ve hayaletlerin uğultusu kulaklarımda çınlarsa lanetleneceğim.
Maldito seria eu se lá ficasse sentado a ouvir os lamentos dos fantasmas.
- Lanetleneceğim.
- Macacos me mordam.
Lanetleneceğim.
Raios me partam.
Lanetleneceğim, İIk kez gerçeği söyleyen bir adamı öldürdüm.
É a primeira vez que mato um homem que disse a verdade.
Evet, lanetleneceğim.
Raios me partam.
- Eh, lanetleneceğim.
- Minha Nossa!
- Şimdi lanetleneceğim.
Não posso crer.
Lanetleneceğim.
Vou ser amaldiçoado.
Lanetleneceğim.
Que surpresa.
Lanetleneceğim!
Bem. Estou admirado.
Lanetleneceğim.
Vou ser amaldiçoada.
Lanetleneceğim.
- Estou tramada!
Lanetleneceğim.
Valha-me Deus! ...
Lanetleneceğim.
Que diabo.
Ve ailemin mahvolmasına izin verirsem lanetleneceğim.
E eu vou ser culpada se os deixar destruir a minha família.
Lanetleneceğim.
Porra.
Lanetleneceğim!
Macacos me mordam!
Lanetleneceğim!
Aquela puta!
Lanetleneceğim.
Maldição.
Lanetleneceğim.
Bem, por esta não esperava.
Lanetleneceğim.
Nem por sombras.
- Lanetleneceğim.
Maldição.
- Lanetleneceğim.
É isso mesmo que parece.
Lanetleneceğim.
Diabos me levem...
- Lanetleneceğim.
- Minha Nossa.
Lanetleneceğim.
Diabos me levem.
Lanetleneceğim.
Esta agora...
Pekala, lanetleneceğim.
E esta, hein? Macacos me mordam! ...
Lanetleneceğim.
Macacos me mordam!
- Lanetleneceğim!
Ora, macacos me mordam.
- Lanetleneceğim.
- Diabos me levem.
Eğer daha çok birini kaybedecek olursam lanetleneceğim
Quatro mil! Diabos se for perder mais um.
Lanetleneceğim.
Tô ferrado.
Lanetleneceğim!
Maldição!
Bu fahişe beni korkuttu! Lanetleneceğim.
Esta puta me deu um baita susto por Deus
Lanetleneceğim.
Bem, quem diria.
Ve eğer seçimlerimin bu pislik tarafından mahvolmasına izin verirsem, lanetleneceğim!
Raios me partam se eu vou deixar este idiota arruinar a minha eleição!
Lanetleneceğim.
Raios.
Sübyancı.Ve eğer burada durup bir sapık tarafından bana konferans verilirse lanetleneceğim.
Não vou ouvir um sermão de uma pervertida!
Yarın sabah, milyonlar tarafından lanetleneceğim, ama n'apalım.
Amanhã, serei amaldiçoado por milhões, mas é assim a vida.
Lanetleneceğim.
Não acredito.
Lanetleneceğim. Gelin.
Rai's partam.
Lanetleneceğim.
Raios me partam
Lanetleneceğim.
Macacos me mordam.
Lanetleneceğim. - Tanrım.
- Não posso acreditar.
Lanetleneceğim.
Minha nossa!
Eğer evlenirsem lanetleneceğim.
Serei amaldiçoada se o fizer.
Yaşasın, lanetleneceğim.
Raios me partam!
Lanetleneceğim.
Ora bolas.
Lanetleneceğim.
Mas que raio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]