Ne dediğinin farkında mısın Çeviri Portekizce
103 parallel translation
Alexis, ne dediğinin farkında mısın?
Alexis, sabe o que está a dizer?
- Ne dediğinin farkında mısın?
- De verdade?
Anne, az önce ne dediğinin farkında mısın?
Mãe, apercebeu-se do que acabou de dizer?
- Ne dediğinin farkında mısın sen?
Mas o que dizes meu filho?
- Ne dediğinin farkında mısın?
- Sabe o que é que está a dizer?
Ne dediğinin farkında mısın?
Tens consciência do que disseste?
Ne dediğinin farkında mısın?
Estás louca?
- Ne dediğinin farkında mısın? - Evet.
Sei o que estou a fazer.
Mary, sen ne dediğinin farkında mısın?
Mary, você sabe o que você está dizendo?
Sen ne dediğinin farkında mısın?
Do que estás a falar?
Genç adam, Temin ne dediğinin farkında mısın?
Você se dá conta do que está dizendo?
Ne dediğinin farkında mısın?
Sabes o que estás a dizer?
Ne dediğinin farkında mısın?
Tem noção do que está a dizer?
Nicole, ne dediğinin farkında mısın?
Nicole, tu sabes o que estás a dizer?
Ne dediğinin farkında mısın sen?
Faz ideia do que está a dizer?
Sen ne dediğinin farkında mısın?
Sabes quem são os meus primos?
Sen ne dediğinin farkında mısın?
Nem sei o que estás a... Que estás a dizer?
- ne dediğinin farkında mısın?
- Acho que não sabes o que estás a dizer.
Ne dediğinin farkında mısın?
Fazes ideia do que disseste?
Sen demin bana ne dediğinin farkında mısın?
Tens consciência do que me disseste?
Ne dediğinin farkında mısın?
Sabe o que está a dizer?
Sen ne dediğinin farkında mısın?
Sabes o que estás a dizer?
Sen ne dediğinin farkında mısın, Scully?
Sabes o que estás a dizer?
Bir dakika bekle, Violet. Ne dediğinin farkında mısın?
Sabes o que estás a dizer?
Sen ne dediğinin farkında mısın?
Percebes alguma coisa disso?
Ne dediğinin farkında mısın Ben, burada oturmuş gizemli yolculuğunun oğlunun büyümesini görmekten daha önemli olduğunu söylüyorsun.
Ouve o que estás a dizer, Ben, estás aí sentado a dizer-nos que essa tua viagem mística, é mais importante do que veres o teu filho crescer.
- Ne dediğinin farkında mısın?
- Tu precebes o que estás a dizer?
Ne dediğinin farkında mısın?
Tem noção do que está dizendo?
Tanrım, ne dediğinin farkında mısın sen?
Meu Deus, já te ouviste bem?
Ne dediğinin farkında mısın sen?
Ouves-te a ti própria?
- Angel, ne dediğinin farkında mısın?
- Pensa no que estás a dizer.
Ciddi olamazsın. Sen ne dediğinin farkında mısın?
Faz ideia do que está a dizer?
- Ne dediğinin farkında mısın?
- Tens noção do que estás a dizer?
Ne dediğinin farkında mısın?
Está me chamando de mentirosa, Fulvio?
Sen ne dediğinin farkında mısın?
O que estás dizer?
Ne dediğinin farkında mısın Peter?
Está a ouvir o que está a dizer, Peter?
- Reggie, Ne dediğinin farkında mısın.?
- Reggie, você deveria escutar você mesma...?
Ne dediğinin farkında mısın?
Ouves-te a ti próprio?
- Ne? Ne dediğinin farkında mısın?
Tens a certeza de que sabes do que estás a falar?
Ne dediğinin farkında mısın?
Ouviste o que disseste?
Hadi ama, ne dediğinin farkında mısın?
Pense no que está a dizer!
Ajan Scully, biliyorum bu tür şeylere oldukça açıksın ama şuan ne dediğinin farkında mısın?
Sei que hoje tem maior abertura de espírito em relação a estas coisas, mas sabe o que está a dizer?
büyük bir çomakla mı iyi misin sen ne dediğinin farkında mısın?
Com um pau enorme! - Tu estás bem? Sabes o que vais dizer?
- Sen ne dediğinin farkında mısın?
- Tens noção do que estás a dizer? - Sim.
Ne dediğinin farkında mısın?
Compreende o que isso significa.
Sen ne dediğinin farkında mısın?
Que tipo de conversa é essa?
Bebeğim ne dediğinin farkında mısın?
Querida, ouve o que acabaste de dizer.
Ne dediğinin farkında mısın?
Ele é um velho que sabe o que está a acontecer! Ouça o que você está a dizer!
- Ne dediğinin farkında mısın?
Escuta-me.
- Ne dediğinin farkında mısın?
- Estás a ouvir-te?
Ne kadar sık "korkarım ki" dediğinin farkında mısın?
Fazes ideia do número de vezes que dizes a palavra "receio"?
farkında mısın 185
farkında mısınız 40
ne demek 1168
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne dersin 1648
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istediğinizi anlamadım 16
farkında mısınız 40
ne demek 1168
ne demek istiyorsun 3675
ne demek istedi 57
ne dersin 1648
ne demek bilmiyorum 27
ne demek istediğini anlamadım 51
ne demek istedin 139
ne demek istediğinizi anlamadım 16
ne demek istiyorsun sen 25
ne demek yani 49
ne demek o 72
ne demek hayır 31
ne demek istiyor 60
ne dedin 1461
ne demek istediniz 39
ne demek istiyorsunuz 499
ne demek oluyor 42
ne demek oluyor bu 146
ne demek yani 49
ne demek o 72
ne demek hayır 31
ne demek istiyor 60
ne dedin 1461
ne demek istediniz 39
ne demek istiyorsunuz 499
ne demek oluyor 42
ne demek oluyor bu 146