Nereden buldun bunu Çeviri Portekizce
1,006 parallel translation
- Nereden buldun bunu?
- De onde tiraste isso?
Nereden buldun bunu?
Parece uma baleia! Onde é que a arranjou?
Nereden buldun bunu?
Onde conseguiste isso?
Nereden buldun bunu?
Onde a desencantou?
Nereden buldun bunu?
Onde é que encontrou isto?
Haydi ama, bize söylemen lazım, nereden buldun bunu?
Então, tens de contar-nos, onde o arranjaste?
Nereden buldun bunu?
Como o conseguiu?
- Nereden buldun bunu?
- Onde arranjaste isto? - Pedi emprestado.
Nereden buldun bunu?
Onde é que o arranjou?
Nereden buldun bunu?
Onde conseguiu?
- Nereden buldun bunu?
- Como os conseguiste?
Nereden buldun bunu?
Onde arranjaste isto?
Nereden buldun bunu?
Onde encontrastes este?
- Nereden buldun bunu?
- Onde estava isso?
- Nereden buldun bunu?
- Onde raios conseguiu isso?
Nereden buldun bunu?
Onde conseguiu isto?
Çok şirin, nereden buldun bunu?
Que giro. Onde é que o arranjaste?
Wow! Nereden buldun bunu?
Onde conseguiste isto?
Nereden buldun bunu?
Onde arranjaste?
- Bunu nereden buldun?
- Onde arranjaste isto?
Bunu nereden buldun Charley?
Como conseguiu isto, Charley?
Bunu nereden buldun Charley?
Onde arranjou isto, Charley?
- Bunu nereden buldun Charley?
- Onde arranjou isto, Charley?
Bunu nereden buldun?
Onde é que conseguiste isso?
Bunu nereden buldun?
Onde arranjaste isto?
Bunu nereden buldun?
De onde saiu?
Bunu nereden buldun? Anahtar mı?
Esta chave, Onde encontraste?
Bunu nereden buldun?
Onde tirou essa coisa?
Bunu nereden buldun Teresa?
Onde encontraste esto, Teresa
Bunu nereden buldun?
Onde encontrou esta roupa?
Bunu nereden buldun?
Onde obteve isso?
Bunu nereden buldun?
Onde é que arranjaste isto?
Bunu nereden buldun, seni piç?
Onde arranjaste isso, seu malvado?
- Bunu nereden buldun?
- De onde tirou isto?
Bunu nereden buldun?
De onde é isto?
Bunu nereden buldun?
Onde você conseguiu isso?
- Bunu nereden buldun?
- Onde voce arrumou isso?
- Nereden buldun bunu? - Postacıdan.
Onde arranjou isso?
- Nereden buldun bunu?
- Onde haveis arranjado isto?
Bunu nereden buldun?
Aonde conseguiu isto?
Bunu nereden buldun?
Onde conseguiste isto?
- Bunu nereden buldun?
- Onde foste buscar esta coisa?
Bunu nereden buldun?
Onde arranjou isso?
Bunu nereden buldun?
Onde encontraste isso?
Bunu nereden buldun?
É o meu avião.
- Bunu nereden buldun?
- Onde arranjaste isso?
Bunu nereden buldun?
Onde arranjaste isso?
Bunu da nereden buldun?
Onde encontraste isto?
Bunu nereden buldun?
Estão dentro da casa. Onde arranjaste isso?
Kutsal Meryem aşkına, bunu nereden buldun?
Santo Deus, onde arranjaste isso? !
Bunu nereden buldun?
Onde arranjou isto?
nereden buldun 91
nereden buldunuz 20
nereden buldun onu 50
nereden buldun bunları 17
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyorum 710
bunun 274
nereden buldunuz 20
nereden buldun onu 50
nereden buldun bunları 17
bunu 750
bunu duyduğuma sevindim 230
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunu biliyorum 710
bunun 274
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunun için üzgünüm 144
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunun için çok üzgünüm 39
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunun için üzgünüm 144
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunun için çok üzgünüm 39
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunu bilmiyordum 213
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun adı ne 18
bunu sevdim 345
bunun anlamı ne 159
bunu unutma 219
bunu nereden biliyorsun 159
bununla birlikte 245
bunun gibi 190
bunu bilmiyordum 213
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun adı ne 18
bunu sevdim 345
bunun anlamı ne 159
bunu unutma 219