English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Nereden buldun

Nereden buldun Çeviri Portekizce

3,767 parallel translation
Bu tekneyi nereden buldun?
Onde é que arranjaste esta coisa?
Radyo için parçaları nereden buldun?
Onde é que arranjou os componentes para o rádio?
Bu numarayı nereden buldun?
Como conseguiu o meu número?
Bunları nereden buldun?
Onde arranjaste isso?
Nereden buldun bu bilgiyi?
Onde arranjas-te essa informação?
- Anahtarları nereden buldun?
Aonde conseguiste as chaves?
- Nereden buldun onu?
- Onde encontras-te isso?
Bu haritayı nereden buldun?
Onde arranjaste este mapa?
Bu kadını nereden buldun?
De onde é que ela te apareceu?
- Bunu nereden buldun?
- Onde conseguiste isso?
Bu adamı nereden buldun ki sen?
Onde encontraste este gajo?
Onu nereden buldun?
Onde apanhaste isso?
Zeytin ekmeğini nereden buldun?
Onde encontrou pão de azeitona?
Nereden buldun bunu?
Onde achou isso?
Nereden buldun bunu?
- Onde achaste?
Ve o turtayı nereden buldun?
E onde é que conseguiste essa torta?
- Nereden buldun bunları?
- Onde é que arranjou isto?
Bunu nereden buldun?
Onde conseguiste esta grande bola de queijo?
Nereden buldun?
- Como é que encontraste isto?
Arabayı nereden buldun?
Onde é que arranjaste um carro?
Yüzüğümü nereden buldun?
Como conseguiu o meu anel?
Bunu nereden buldun?
Como conseguiste isto?
O yüzüğü nereden buldun?
Onde arranjaste aquele anel?
Hey, suyu da nereden buldun?
Ei, onde é que ela arranjou água?
Nereden buldun ulan, bunları? !
Onde é que arranjaste isto?
Bunları nereden buldun? !
Onde é que os arranjaste?
Sydney, gerçekten de, bunları nereden buldun?
Sydney, onde é que arranjaste aqueles?
Bu adamları nereden buldun?
Onde arranjou esta malta?
Diğer ödül avcılarının vazgeçtiği Bu sarı kıravatlıları nereden buldun?
Como achaste os Gravatas Amarelas?
Nereden buldun bu adamları?
Onde encontraste os tipos?
- Burası için parayı nereden buldun?
- Onde conseguiste dinheiro para isto?
- Nereden buldun burayı?
- Como é que o conseguiste?
İkinci miydi? O miğferi nereden buldun?
Onde arranjaste esse capacete?
Bu geyiği nereden buldun?
Onde arranjaste o veado?
Bu küçük, tatlı fareyi nereden buldun? Tuzak kurup yakaladım.
Onde é que arranjaste este ratinho lindo?
- Muzu nereden buldun?
- Onde arranjaste a banana?
Öyleyse bunları yazmak için zamanı nereden buldun?
Então, quando é que escreveste isto?
- Nereden buldun bunu?
Onde foste buscar isto?
O kadar parayı nereden buldun lan?
Onde raio arranjaste o dinheiro?
Onu nereden buldun?
- Onde conseguiste isto?
Nereden buldun bunu?
Como a tiraste?
O anahtarları nereden buldun Bay Bilinmeyen?
Onde conseguiste essas chaves,'John-Desconhecido'?
Bunu nereden buldun?
Onde conseguiste isso?
Onu nereden buldun?
- Onde arranjou isso?
- Aracı nereden buldun?
Ainda estou a acostumar-me com o acelerador. - Onde é que conseguiste isso?
- Kadını nereden buldun?
- Onde estava o corpo?
Onu nereden buldun?
Onde é que arranjaste isso?
Bunu nereden buldun?
Onde arranjaste isto?
Nereden buldun bunu?
Onde arranjaste isto?
- Onu nereden buldun?
- Onde a arranjaste?
Parayı nereden buldun?
Onde é que arranjaste dinheiro para isso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]