English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Niye geldin

Niye geldin Çeviri Portekizce

494 parallel translation
- Niye geldin?
- por que veio?
Bu ortamdan hoşlanmıyorsan niye geldin?
Se não gosta deste ambiente, então que faz aqui?
- Niye geldin buraya?
- Porque estás aqui?
- Niye geldin?
- Por que veio aqui?
İşe yaramazsam buraya niye geldin?
Porque vieste aqui, se não sirvo para nada?
Sen niye geldin, Curley?
Porque é que queres juntar-te a nós, Curley?
- Buraya niye geldin?
- Por que vieste cá?
Öyleyse niye geldin?
Por que vieste, se sabias?
Buraya niye geldin?
Que fizeste?
Bugün buraya niye geldin?
Por que vieste aqui hoje?
Ne yaptığını sanıyorsun? - Buraya niye geldin?
Que pensam que estão a fazer e porque vieram aqui?
Niye geldin?
Que te trouxe até tão longe?
Niye geldin buraya, sadece iş için mi?
Veio aqui só pra trabalhar?
Niye geldin?
Que fazes aqui?
Niye geldin?
Então, porque está cá?
- Buraya niye geldin, karar versene.
Tens de decidir o que vieste aqui fazer.
- Niye geldin ki benimle?
- Mas quem te mandou vir comigo?
Açılışıma niye geldin?
Que é que fazia na minha inauguração?
Kimse beni sevmiyor Eğer düşündüğün şey buysa buraya kadar niye geldin?
Ninguém gosta me ama. Se é esse o seu problema, porque não encara?
Buraya niye geldin?
Porque é que veio?
Tony, bugün niye geldin?
Tony, por que vieste cá?
Zambeze'ye niye geldin?
Que vais fazer à Zambézia?
O halde niye geldin?
Então por que vieste?
Buraya niye geldin?
Porquê vir aqui?
Ne yapacaksın şimdi burda, niye geldin?
O que vais fazer agora que deixaste a universidade?
Peki niye geldin modifiye bayan?
Então porque é que desceste?
- Niye geldin?
Então, porque veio?
O halde niye geldin?
Então porque vieste cá?
Niye geldin?
Que vieste cá fazer?
Buraya niye geldin?
- Por que vieste aqui?
Niye buraya geldin?
Porquê vieste à Capital City?
Niye buraya geldin?
Porque vieste aqui?
Bilmem, sen niye geldin?
Eu não sei porque você veio cá.
- Niye buraya geldin?
- Por que veio para aqui?
- O zaman niye geldin?
- Não és meu pai!
Niye buraya geldin?
O que fazes aqui?
Delirdin mi sen? Niye buraya geldin?
Está louco?
Niye kasabaya arka yoldan geldin John?
Por que entraste na cidade pelas traseiras, John?
- O zaman niye benimle geldin?
- Então porque veio comigo?
Niye haber vermeden geldin?
Veio sem avisar? Os seus pais não sabiam.
- Niye geldin?
O que é que tu queres?
Ama madem dosyayı şimdi bize vermeyecektin, niye buraya geldin?
Mas se não o vais entregar agora, porque vieste cá?
Chris, buraya niye geri geldin?
Chris, porque voltaste?
- Niye geldin buraya?
- O que vieste cá fazer?
- Niye bana geldin?
Porquê comigo?
Niye aramadan geldin?
Porque não ligaste antes?
Niye buraya geldin?
Porque estás aqui?
- James, buraya niye geri geldin?
- James, que faz de volta aqui?
Niye geldin buraya?
Porque vieste aqui?
O zaman niye benimle eve geldin?
Então porque vieste comigo?
Niye geldin?
Porque é que entraste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]