English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Ona ihtiyacımız yok

Ona ihtiyacımız yok Çeviri Portekizce

218 parallel translation
Şimdi de tüfeği tut. Artık ona ihtiyacımız yok.
Segure a arma, já não precisamos.
- Ona ihtiyacımız yok, Starbuck.
- Não precisamos dela, Starbuck.
Ona ihtiyacımız yok, Teeler.
Não precisamos dele.
Ona ihtiyacımız yok.
Näo precisamos dele.
Ona ihtiyacımız yok o halde.
não vamos precisar dele.
Ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos dele.
Ona ihtiyacımız yok.
Mas não precisamos dele.
Ona ihtiyacımız yok.
Não necessitamos.
Hayır, ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos daquilo. Sabes, realmente, eu...
- Artık ona ihtiyacımız yok.
- Já não precisamos deste.
Ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos falar com ele.
Ona ihtiyacımız yok.
Não vamos precisar.
- Ona ihtiyacımız yok Kraliçem.
Não precisamos dele, minha raínha.
- Yani ona ihtiyacımız yok.
- Por isso não precisamos dela.
Ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos dela.
- Ona ihtiyacımız yok Elora.
- Nao precisamos dele, Elora.
Tanrı bize, onu geri veriyor! Bende paslanmazı var artık ona ihtiyacımız yok.
Se Deus estiver conosco não voltaremos a precisar dela.
Kızı öldür, artık ona ihtiyacımız yok, Kasha öyle emretti.
Mate-a agora. Não precisamos mais dela. Ordens de Kasha.
Ona ihtiyacımız yok. Sen varsın.
Não precisamos dele.
Ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos dele para nada.
- Ona ihtiyacımız yok, Edgar.
- Não precisamos dele.
Ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos disso.
Annen bu gece erken yattı... ama bizim uyumak için ona ihtiyacımız yok, değil mi?
A mamã foi deitar-se cedo, hoje mas não precisamos da mãe para adormecer, certo?
- Ona ihtiyacımız yok. - Yok!
Não precisamos Dele!
Hem ona ihtiyacımız yok.
E não precisamos dele.
Büyülüleri alt etmek için ona ihtiyacımız yok.
Não precisamos dele. Não para chegar às Encantadas.
Ona ihtiyacımız yok, elimizde bu var.
Não precisamos dela. Temos isto.
Her neyse, iyi vakit geçirmek için ona ihtiyacımız yok.
De qualquer maneira, nós não precisamos dele, para nos divertirmos.
- Ona ihtiyacımız yok ki.
- Dispensamos a autorização dele.
Ona ihtiyacımız yok, tek eksik olduğumuz güç, Değil mi?
Não precisamos dele, precisamos da falta de poderes dele, certo?
- Ona ihtiyacımız yok.
- Não precisamos dele.
Bunun için ona ihtiyacımız yok! Nerede o?
Não precisamos dela para isso!
- Ona ihtiyacımız yok.
- Ele não vai precisar deles.
Savaş bitti ve artık ona ihtiyacımız yok diyorlar.
A guerra acabou e eles dizem que já não precisam do avião.
- Ona ihtiyacımız yok çünkü.
- Nós não precisamos dele.
- Ona ihtiyacımız yok.
Nao precisamos dela.
Ona ihtiyacımız yok.
Não preciso dele.
- Doğru. Ona ihtiyacımız yok.
Tens razão, não precisamos dele.
Sedyeyi bırakın, ona artık ihtiyacımız yok!
Deixem as padiolas, não farão falta!
Sana da, ona da ihtiyacımız yok!
Não precisamos nem dele nem de ti.
Ona buralarda ihtiyacımız yok.
Não precisamos de gente como ele por aqui.
Ama onun ölümü yaşamı getirecek. Bize, ona bunu bulaştıran şeyi yok etmek için ihtiyacımız olan bilgiyi verecek.
Podemos salvar vidas e talvez descobrir como parar os responsáveis.
Ona şimdi ihtiyacımız yok zaten.
De qualquer maneira, já não precisamos dele.
Ona burada daha fazla ihtiyacımız yok.
Já não precisamos dela aqui.
Ne ona ne de kupasına ihtiyacımız yok.
Não precisamos dele nem do troféu.
Ona ihtiyacınız yok. Alayım şunu.
Se não precisa, vou levar.
Yarınki çekimden önce ona ihtiyacımız yok.
Não o quero machucado para a cena de amanhã.
Belki de Brendan'ı rahat bırakmalıyız. Ona gerçekten ihtiyacımız yok.
Devíamos deixar Brendan em paz.
Dağılıp Kodiak'ı bulun. Unutma, ona canlı ihtiyacımız var hata yok.
Espalhem-se e encontrem o Kodiak lembrem-se, precisamos dele vivo, assim não quero erros.
- Ona burada ihtiyacımız yok mu?
- Então não precisamos dele aqui? - Não, não precisamos.
Ona artık ihtiyacımız yok, Raj.
Não precisas mais dele, Raj.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]