English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Onu tanımıyorsunuz

Onu tanımıyorsunuz Çeviri Portekizce

142 parallel translation
Onu tanımıyorsunuz, bayım.
Não o conhece, senhor.
Onu tanımıyorsunuz, bayım.
Não o conhece.
- Onu tanımıyorsunuz.
- Não conhece o Custer.
- Onu tanımıyorsunuz.
- Não o conhecem.
Onu tanımıyorsunuz.
- Você não o conhece.
Onu tanımıyorsunuz.
Você não a conhece.
Onu tanımıyorsunuz!
Tu não o conheces!
Onu tanımıyorsunuz.
Não o conhece.
Onu tanımıyorsunuz.
Não a conheces.
Onu tanımıyorsunuz.
Não a reconheçam.
- Bakın hanımefendi, onu tanımıyorsunuz.
- Olha, não o conheces, está bem?
Onu tanımıyorsunuz.
- Não o conhece.
Onu tanımıyorsunuz.
O senhor não o conhece.
- Onu tanımıyorsunuz.
- Vocês não a conhecem.
Onu tanımıyorsunuz.
Não conhecem o meu pai.
Siz onu tanımıyorsunuz.
Não a conhece.
Siz onu tanımıyorsunuz ama ben onu tanıyorum çünkü ben ondan geldim, beni o gönderdi.
Vocês não o conhecem, mas eu conheço-o... porque eu vim dele, e ele enviou-me.
Onu tanımıyorsunuz. Bu farklı bir şey.
Isto é outra coisa.
Onu tanımıyorsunuz. Nasıl görünürse görünsün aslında çok..
Apesar de tudo, ele...
Onu tanımıyorsunuz değil mi?
- Glow-ray. Não conhece, pois não?
Tabii ya. Siz daha onu tanımıyorsunuz.
Certo, ainda não o conhecem.
Onu tanımıyorsunuz.
Você não o conhece.
Bunu bilemezsiniz. Çünkü onu tanımıyorsunuz, ama ben tanıyorum.
Isso vocês não sabem porque não o conhecem.
Eğer onu tanımıyorsanız 5 dolarına bahse girerim yaşamıyorsunuz.
Você só pode estar morto se não sabe o seu nome
Belki siz onu benim kadar tanımıyorsunuz.
- talvez não a conheça como eu.
- Onu daha tanımıyorsunuz ki!
- Nem sequer o conhece!
Bu doğru değil, onu benim gibi tanımıyorsunuz.
Não é verdade, não o conhece como eu.
Anladığım kadarıyla onu tanıyorsunuz. Tanıdığımı sanırdım.
Presumo que a conhece.
Bunu bilmiyorsanız, onu henüz tanımıyorsunuz demektir.
Se não sabeis isso, então ainda não o conheceis.
- Onu da mı tanıyorsunuz?
- Também a conhece?
Onu hiç tanımıyorsunuz.
Se não sabem isso dele é porque não o conhecem mesmo.
Onu hiç tanımıyorsunuz.
Como a conheceis mal.
- Onu otel barından mı... -... tanıyorsunuz yoksa fuayede mi çalışıyorsunuz?
Então conheceste-o no bar do hotel, ou provavelmente trabalhavas na recepção?
- Sanırım onu Hindistan'dan tanıyorsunuz?
- Creio que a conheceu na Índia? - Sim.
Neden onu rahat bırak mıyorsunuz? Ona bir şans tanıyın.
Olhe, por que não o larga e lhe dá um descanso?
Onu tanımıyorsunuz.
Não o conhecem.
Sanırım onu tanıyorsunuz?
Suponho que o conhece.
Onu tanımıyorsunuz.
- Acho que devia casar com a Angela.
Bir an, onu tanıyorsunuz sandım.
Pareceu-me que o conhecia.
Sanırım onu tanıyorsunuz. Daha önce sizi onunla konuşurken gördüm.
Penso que a conhece, vi-a a falar com ela antes.
Ayrıca iyi tarafları da var. Siz onu iyi tanımıyorsunuz.
Não acredito que o idiota não tenha ligado, embora tenha um lado bom.
Sana bir şey söyleyeyim, hiç biriniz onu benim kadar tanımıyorsunuz.
Deixa-me dizer-te uma coisa : nenhum de vocês a conhece como eu.
- Sanırım onu tanıyorsunuz.
- Acho que a conhecia.
Onu benim kadar tanımıyorsunuz.
Você não o conhece como eu.
Bizden habersiz kayıt memurumuz, Irma Brisker Harold Harrison'u ikna edip sanırım onu Handy Harrison olarak tanıyorsunuz, efendim.
Sem nosso conhecimento, Irma Brisker, a do registo da cidade... tomou a iniciativa de convencer o Harold Harrison... Certamente o conhece como Handy Harrison, Sr.
Görünüşe göre, onu sandığınız kadar iyi tanımıyorsunuz, Doktor.
Parece que não o conhece tão bem como julgava.
- Onu pek iyi tanımıyorsunuz değil mi?
- Não sabe muito sobre ele.
Sanırım onu tanıyorsunuz.
Acredito que você o conhece.
Onu bizim tanıdığımız kadar iyi tanımıyorsunuz.
Não o conhece como nós.
- Hayır, hayır! Sizi kandırdı! Onu bizim gibi tanımıyorsunuz.
Não... não, ele enganou-vos, vocês não o conhecem, como nós o conhecemos.
- Onu da mı tanıyorsunuz?
Você também conhece ele?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]