English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Onu tanıyorum

Onu tanıyorum Çeviri Portekizce

2,855 parallel translation
Onu tanıyorum.
Eu conheço-o.
Onu tanıyorum.
Eu conheço-a.
Ben onu tanıyorum sayılır.
- Sei quem ele é. Mais ou menos.
Evet, onu tanıyorum.
Sim, este conheço.
Evet, onu tanıyorum.
Sim, conheço-o.
Onu tanıyorum.
Eu conhecia-a. Era amiga do Sam.
Onu tanıyorum, arkadaşım.
Eu conheço-o. É um amigo.
Onu tanıyorum.
Espera, eu conheço-o.
Onu tanıyorum.
Conheço-o.
Güven bana. Onu tanıyorum.
Acredita, eu conheço-a.
- Onu tanıyorum.
- Eu conheço-o.
Öyle biri değil, onu tanıyorum.
Ele não é esse tipo de homem, eu conheço-o.
- Dur onu tanıyorum.
- Não, eu conheço-a.
Judge Weinraub, evet, onu tanıyorum Tamam, burada bir polis var. Yani...
Estou com a polícia, então...
- Onu tanıyorum.
- Eu conheço-a.
- Onu tanıyorum, çıkmıştık.
Eu conheço-a. Conheço-a, já saímos juntos.
Onu tanımıyorum.
Não sei quem é.
Serena'yı uzun zamandır tanıyorum. Sen onu zorlamadıkça beni böyle baltalayacağına inanamıyorum.
Custa-me acreditar que ela me sabotaria a não ser que a obrigasse.
Ben onu çok tanımıyorum ve o da seninle konuşmuyor.
Eu mal a conheço e ela não fala consigo.
- Onu tanımıyorum.
- Não a reconheço.
Onu 10. sınıftan beri tanıyorum.
Conheço desde o 5ºano.
19 yaşımdan beri tanıyorum onu.
Conheço-a desde os 19 anos.
Harley'in babam olduğuna, gerçek babam olduğuna inanıyorum ve önümdeki bu 1 yıl onun izinden giderek, onu gerçekten tanımak istiyorum.
Acredito que o Harley era o meu verdadeiro pai e tenho o dever de saber quem ele era. A conhecer a cidade.
Bir birey oluyor, ama ben onu tanıyamıyorum.
Ela é a pessoa real que nunca pude conhecer.
- Onu tanıyor muydu? - Sanmıyorum.
- Ela conhecia-o?
Herkes gibi tanıyorum onu da.
Tanto quanto qualquer um.
Bak, bir kızın her ne yazdıysa neden yazdığı hakkında bir fikrim yok, onu hiç tanımıyorum.
Olhe, não faço ideia porque uma miúda escreveu seja lá o que escreveu, mas nunca ouvi falar dela.
Onu biliyorum. Kumar oynadığım zamanlardan tanıyorum onu.
Eu ouvi falar dele, quando andava a jogar.
- Ben onu tanımıyorum bile.
Não sei quem é.
Onu, o kadar da iyi tanımıyorum aslında, tamam mı?
Nem o conheço bem, sabes?
Sanki bir yerden tanıyorum onu.
Ele parece-me familiar.
- Patron, yemin ederim onu tanımıyorum.
- Chefe, não o conheço, juro.
Öldürüldüğü gün seni Peter Forrest'in dairesinin dışında gören bir şahidimiz var. Tanımıyorum onu.
A nossa testemunha coloca-te fora do apartamento de Peter Forrest, no dia em que foi morto.
Onu iyice tanımıyorum.
Só não o conheço muito bem.
Melissa Wincroft ile ilgili daha fazlasını söylemek isterdim ama onu gerçekten tanımıyorum.
Quem me dera poder dizer-vos algo mais sobre a Melissa Wincroft, mas eu não a conhecia.
İşte burada bir kadınla birlikte onu tanıdığımı sanmıyorum.
Lá está ele, E está com uma mulher, mas parece-me que não a conheço.
Onu tanıyorum.
Não o fez.
Onu tanımıyorum.
Não o conheço.
Onu tanımıyorum bile.
Nem sequer a conheço. Isso...
Tanıyorum ben onu, tıpkı ekrandaki gibi tatlı bir kadın.
Eu conheço-a e ela é tão simpática como aparenta no ecrã.
Yardım edebilir miyim? - Ara onu. - Todd'u tanıyorum.
- Posso ajudar-te?
Ama benim için... Onu başka bir isimle tanıyorum.
Eu... conheço-o com outro nome.
Onu tanımakta zorlanıyorum.
Não o reconheço.
Tanımıyorum. Onu öldürmedim.
Não a conhecia e não a matei.
Ama onu senin kadar tanımıyorum tabii.
Mas não a conheço tão bem como tu.
Sadece her mikro ayrıntıyı bilmediğim için onu tanımıyorum anlamına gelmez, tamam mı?
Só porque eu não sei todos os pequenos detalhes sobre ela... não quer dizer que eu não a conheça, está bem?
Onu tanımıyorum.
Não faço ideia quem seja.
Bu arada yerimde olsalar onu ağır ağır öldürecek adamlar da tanıyorum.
Por acaso conheço gajos que o teriam torturado lentamente.
Arkasından konuşmuyorum. Onu tanımıyorum.
Não estou a dizer mal dele, mal o conheci.
Onu tanımıyorum.
Eu não a conhecia.
Onu tanıdığımı sanmıyorum.
Creio que não o conheço.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]