English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ O ] / Onu tanımıyorum

Onu tanımıyorum Çeviri Portekizce

1,123 parallel translation
Ben onu tanımıyorum. O da beni.
não sei quem ele é e ele não sabe quem eu sou.
Onu tanımıyorum.
Eu não a conheço.
- Onu tanımıyorum.
Eu não a conheço.
Onu tanımıyorum.
- Eu nem sequer estava com ele...
onu tanımıyorum.
Não sei quem seja.
- Onu tanımıyorum.
Nunca ouvi falar dele.
Onu tanımıyorum.
Não o conheço.
Onu tanımıyorum.
Mal conheço o homem.
Onu tanımıyorum. Kim olduğunu biliyorum.
Não o conheço, mas sei quem é.
- Israra etme. Onu tanımıyorum!
Não insistas, Nicholas.
Onu tanımıyorum.
Não sei quem era.
- Onu tanımıyorum.
- Acho que não conheço esse.
- Onu tanımıyorum. - Umurumda değil. O sizi tanıyor.
Não me interessa que não o conheça, ele conhece-o.
Hayır, onu tanımıyorum.
Não, não o reconheço.
- Ben... onu tanımıyorum.
- Não sei quem é.
- Onu tanımıyorum bile, bir kez görüştüm.
Só o vi uma vez.
Onu tanımıyorum.
Eu não o conheço.
Onu tanımıyorum bile!
Eu? Mas nem sequer o conheço.
Onu tanımıyorum, ama etkilenmemişti.
Não o conheço, mas pareceu-me indiferente.
Onu tanımıyorum.
- Não a conheço.
- Onu tanımıyorum bile.
Chris Hooker? - Eu mal o conheço.
Hayır, hayır. Ben onu tanımıyorum.
Não a conheço, nunca a tinha visto.
Düzgün ve onurlu birine benziyor ama onu tanımıyorum.
Bem, parece ser um homem decente e honrado, mas eu não o conheço.
Üstelik, onu tanımıyorum bile.
Além disso, nem a conheço.
Ben onu tanımıyorum bile.
Eu nem a conheço.
Hayır, onu tanımıyorum.
Não, Eu não o conhecia.
- Onu tanımıyorum.
- Não o conheço.
- Onu tanımıyorum.
mas não o conheço.
- Pekala onu tanımıyorum ama madem bu kadar çok istiyorsun, sana onu o kadar kolay veremem.
- Não sei quem ele é, mas se o quer assim tanto, não será tão fácil.
- Onu tanımıyorum.
- Não conheço.
- Neredeyse hiç tanımıyorum onu!
- Mal a conheço! - Não és tu.
- Şimdi de onu tanımadığını mı söylüyorsun? - Tabi ki onu tanıyorum.
Mas estás a dizer que sim?
- Onu nereden tanıyorsun? Tanımıyorum.
- Como a conheces?
Onu senin kadar tanımıyorum.
Não sei. Não a conhece como tu.
- Onu tanımıyorum.
Bom, nunca ouvi falar dele.
Onu doğru dürüst tanımıyorum bile.
Eu mal o conheço.
Onu hiç tanımıyorum.
Eu não a conheço muito bem.
Hayır, onu oradan tanımıyorum.
- Não, não é daí, de maneira nenhuma.
Onu tanımıyorum.
Não conheço.
Onu fazla tanımıyorum.
Provavelmente. Sei lá...
Onlara liderlik eden adamı tanıyorum ve onu hafife almayacağım!
Eu conheço o homem que os lidera, e eu não o substimarei.
Tamam, onu tanıyorum, ama ben aramadım.
Está bem, conhecia-o, mas não lhe telefonei.
Onu yarın götürüp liglere sokalım demiyorum ama Allah vergisi yeteneği varsa bu yeteneği geliştirmesine yardım edecek doğru kişileri tanıyorum.
Ele não pode entrar amanhã para a liga. Mas viste que ele tem talento e eu conheço as pessoas certas...
Onu tanıdığımı bile sanmıyorum.
Nem creio que a conheça. Ela está a mentir. Eu divorciei-me dela.
Oğlunuzu iyi tanımıyorum ama onu biraz... - Evet?
Não conheço bem o seu filho... mas acho que ele é... um pouquinho...
ve onu hayatımın büyük kısmındand beri tanıyorum.
Olhe para mim.
- Sağlam mı? - Sana onu tanıyorum dedim.
- É ajuizado o rapaz?
- Onu tanımıyorum.
- Eu nunca vi este rapaz antes.
Dinle, şehir kulübünün sahibini tanıyorum ve onu seve seve ararım istersen.
Eu conheço o dono do City Club. Não me custa nada telefonar-lhe, se quiser. Não.
Onu tanımıyorum.
Não sei quem ela é.
Onu pek iyi tanımıyorum.
Eu mal o conhecia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]