Polis çağıracağım Çeviri Portekizce
206 parallel translation
- Polis çağıracağım.
Vou chamar a polícia. - Isso não!
Derhal çıkmazsanız, polis çağıracağım.
Se não sai imediatamente, chamo a polícia.
Polis çağıracağım.
Vou telefonar para a polícia.
- Polis çağıracağım!
Vou chamar a polícia!
Bir daha dilencilik edersen polis çağıracağım.
Se veio para pedir, chamo a polícia.
- Polis çağıracağım.
- Vou chamar um polícia!
Evet, polis çağıracağım.
- Sim, chamar a Polícia.
Polis çağıracağım.
- Eu vou ligar à polícia. Sim.
Böyle davranırsan polis çağıracağım.
Terei de chamar um, se insistir nisso.
30 saniye içinde polis çağıracağım!
Daqui a 30 segundos chamo a polícia!
Şu müziği hemen kapatmazsanız polis çağıracağım!
Se não parar esse gira-discos, telefono para a esquadra da polícia!
Bu sefer gerçekten polis çağıracağım!
Desta vez vou mesmo chamar a polícia!
Polis çağıracağım dedi.
Ele falou em chamar a polícia.
Polis çağıracağım.
É melhor eu ligar para a Policia.
Bana o anahtarı vermezsen, Hemen gidip polis çağıracağım.
Se não me der a chave, chamo a polícia.
- Tamam. Polis çağıracağım.
- Vou chamar a polícia.
Polis çağıracağım.
Esperem... - Vou chamar a Polícia. - Depressa!
- Şimdi polis çağıracağım.
- Eu chamo a polícia!
- Polis çağıracağım.
- O que é que está a fazer?
- Ne yapıyorsunuz? - Polis çağıracağım.
- O que é que está a fazer?
- Polis çağıracağım.
- Vou chamar a Polícia.
Polis çağıracağım!
Chamo a polícia!
Ailemi rahat bırakın, yoksa polis çağıracağım!
Largue este homen ou chamo a polícia!
- Polis çağıracağım.
- Chamarei a polícia.
Polis çağıracağım. - Hayır!
Vou chamar a polícia.
Bak, polis çağıracağım.
Ouve, vou chamar a polícia.
Sonra polis çağıracağım.
Depois chamo a polícia.
Ayağınızı kapımdan çekin yoksa polis çağıracağım!
Saia já da minha porta ou chamo a poIìcia!
- Neden çeneni kapamıyorsun? - Polis çağıracağım!
Por que não caias a boca?
- Polis çağıracağım.
- Vou chamar a polícia.
Ben polis çağıracağım.
Vou ligar para a polícia.
Ceplerini derhal boşaltmazsan, polis çağıracağım.
Se não esvaziares os teus bolsos, chamo a polícia.
Gitmezsen, polis çağıracağım.
Se não se for embora, chamo a polícia.
Polis çağıracağım.
Eu chamo a polícia!
- Polis çağıracağım şimdi. - Ben polisim?
- Pare com isso ou chamo um polícia.
Neler olduğunu bilmiyorum ama hemen gitmezseniz polis çağıracağım.
Não sei o que está a acontecer, mas quero-os já fora daqui, ou chamo a polícia.
Polis çağıracağım, buraya gelsinler.
Vou ligar para a polícia. Vou fazer com que eles venham.
Polis çağıracağım.
Senão chamo a polícia.
Polis çağıracağım! Alın onu!
Eu vou chamar a policia.
Bu kadar yeter! Dışarı çık yoksa polis çağıracağım.
- Basta ou chamo a polícia.
Bir daha binama geldiğinde gerçekten polis çağıracağım.
Se voltar ao meu prédio, chamo mesmo a polícia.
Polis çağıracağım. Kapıları açmaya çalışacağım
Chame a polícia, eu vou tentar abrir as portas...
- Defol buradan, yoksa polis çağıracağım.
- Sai daqui ou chamo a Polícia. - O quê? - Ouviste-me.
Polis çağıracağım.
Vou chamar um polícia.
Peki, o zaman polis çağıracağım!
Bem, vou chamar a polícia!
Polis çağıracağım.
Vou mas é telefonar à polícia. É isso mesmo.
Ona söyle, pazara kadar buradan çıkmanızı istiyorum. Yoksa polis çağıracağım.
Diga a ele que quero os dois fora daqui até domingo ou chamo a polícia.
Bas git, yoksa polis çağıracağım. Hadi, defol buradan.
Saia daqui antes que eu chame a polícia.
Eğer beni takip etmeyi bırakmazsanız, polis çağıracağım.
Se não parar vou chamar a polícia!
Mecbur kaIırsam polis çağırıp sizi buradan attıracağım.
A polícia o porá na rua, se necessário.
Polis çağırdım. Açmazsanız kapıyı kıracağız.
A polícia está comigo.
polis 1489
polisi 18
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
polis merkezi 31
polisim 30
polis misiniz 33
polisi 18
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
polis merkezi 31
polisim 30
polis misiniz 33