Polis çağırın Çeviri Portekizce
133 parallel translation
Gidip polis çağırın.
Vão buscar um polícia.
Polis çağırın!
Chame a polícia!
- Polis çağırın!
- Chamem a policia!
Hemen polis çağırın.
- Lá para fora?
- Evet. Polis çağırın Bayan Inwood.
- Sim, ligue à polícia, Srta.
Polis çağırın.
Chame a polícia.
Polis çağırın.
- O que é que aconteceu?
Polis çağırın!
Chamem a polícia!
- Polis çağırın.
- Chame a policia.
Polis çağırın!
Chama a maldita polícia!
Polis çağırın.
Chama a polícia!
Polis çağırın!
Chamar a polícia!
Polis çağırın!
Pegue a polícia!
Polis çağırın!
Chame a policia!
Tamam, Polis çağırın.
Ok, vamos chamar a policia.
Bir dahaki sefere polis çağırın.
Da proxima, chamem a policia.
Polis çağırın.
Vou chamar a Polícia.
Polis çağırın! Polis çağırın!
Chamem a polícia!
10 dakika içinde geri dönmezsem, polis çağırın.
Se não voltar em 10 minutos, chamem a polícia.
Polis çağırın. Binayı ablukaya alsınlar.
A polícia que cerque o edifício.
Polis çağırın.
Chame a Polícia.
Polis çağırın!
Chamem a polícia.
- Polis çağırın.
- Chame a Polícia.
Lütfen polis çağırın.
Por favor, chame a Polícia.
- Polis çağırın! Bırak, onu.
Chama a polícia.
" Polis çağırın!
Vai dizer, " Chamem a polícia!
- Polis çağırın!
- Chame a polícia!
Polis çağırın.
Chama a polícia.
- Polis çağırın.
- Chamamos a polícia.
Yardım edin! Polis çağırın!
Socorro, chamem a polícia!
Polis çağırın!
- Por favor, chame a Polícia!
Polis çağırın!
Alguém chame a polícia!
O salak polis seni aramak için arkadaşlarını çağırmıştır.
Esse polícial terá pedido reforços para buscá-lo.
Bakarsın yarın bir rehincide bulursun. Bulunca polis çağırırsın,... işin hallolur.
Se a encontrar amanhã nalguma loja, ou na rua, pode chamar um agente e fica resolvido.
Arkadaşın olmasaydım polis çağırırdım.
Se eu não fosse teu amigo, já tinha chamado a polícia.
Ya yemeğin parasını ödersin yada polis çağırırım.
Pague pela comida ou irei procurar ao guarda.
Polis çağırıp, bulmama yardımcı olmalarını istemem gerekebilir.
Ou terei de pedir à polícia para me ajudar a encontrá-lo.
Oh, şey belki polis çağırırsın?
Oh, talvez você queira chamar a polícia?
Bırakın, valla polis çağırırım.
Deixem-me em paz senão chamo a polícia.
Muhtemelen ya başka bir köşeye gitmek istersiniz ya da polis veya ambulans çağırırsınız.
Você provavelmente... vai querer ir para outro lugar ou, chamar a polícia ou uma ambulância, ou algo assim.
Harry, lütfen, polis çağırır mısınız?
Harry, importa-se de chamar a polícia?
Sakin olmazsanız ve sandviçlerin parasını ödemezseniz polis çağırırım.
Se não se acalmar e pagar os pãezinhos todos, eu vou chamar a polícia.
- Polis çağırın!
Não é nada...
Polis çağırın! Sen öldün artık, pis domuz!
É um homem morto, cretino!
Tüm rütbeli polis memurlarını buraya çağırın.
Chama todos os agentes superiores.
Polis çağırırsın. Buldukları yargıcın atayacağı avukat mutsuz çocukluğundan bahsedip, ona acımamızı istesin diye.
Chamaria a polícia que arranjaria um juiz, que o aconselharia a falar da infância infeliz, para termos pena dele.
Yola çık, ve birilerini çağır polis çağırmalarını söyle.
Vai até à estrada, e pede ajuda a alguém diz-lhes para chamarem a polícia imediatamente.
- Ricki, kızının yardıma ihtiyacı var. - Git yoksa polis çağırırım.
- A prisão não é uma república, Jodie.
Polis çağırın.
Chama a Polícia.
Çevik kuvvet çağırıldı. Tabancalı, makineli tüfekli ve göz yaşartıcı bombalı 300'ü aşkın polis tutukevine akın ediyor.
A Polícia de Choque é chamada e invade o estabelecimento com mais de 300 homens, armados com armas e gás lacrimogéneo.
- Polis çağıracak mısın? - Hayır.
- Você vai chamar a polícia?
polis 1489
polisi 18
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
polis merkezi 31
polisim 30
polis misiniz 33
polisi 18
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
polis merkezi 31
polisim 30
polis misiniz 33