English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Ses yok

Ses yok Çeviri Portekizce

585 parallel translation
Juju'dan ses yok.
Pelo lado juju, tudo bem.
Ses yok, tamam mı?
Sem barulho, entendido?
918'den ses yok.
Nada do 918.
Hiç ses yok mu? Telefonu bir kez çaldı.
- O telefone dela tocou uma vez.
O sürekli çığlık attı. Ve sonra ses yok oldu.
Ela gritou e gritou, até não se ouvir um som.
Kendi ayak sesimizden başka ses yok.
Nenhuns passos se ouvem excepto os nossos.
Kasaba toplantısından bir ses yok.
Não há nada mais chato do que um conselho.
Hiç ses yok.
Não se houve um barulho que seja.
Ses yok.
Não faça nenhum barulho.
Onlardan hiç ses yok.
Não temos notícias deles. Walsh.
Hiç ses yok.
Não toca.
Ses yok.
Nada.
- Şu ana kadar ses yok. - İyi.
Por agora, está tudo calmo.
Çünkü öyle bir ses yok! Ben locamdan telefon ettim.
Eu fiz o telefonema deste camarote, daquele telefone.
Dünyada bundan daha güzel bir ses yok.
Não há melhor som ao cimo da terra.
Büyükelçilikten ses yok mu?
Algumas palavras da Embaixada?
Attila'dan hâlâ ses yok mu?
Ainda não há notícias de Attila?
Altı haftadır hiç ses yok ve beni arayıp gecenin ortasında onu almamı isteyecek kadar yüzsüz!
Nem uma palavra há 6 semanas... e tem a lata de ligar a meio da noite para o ir buscar!
Hayır efendim. İndiklerinden beri hiç ses yok.
Não, Comandante, nem uma palavra, desde que partiram.
Görüntü yok, ses yok. dokunmak, koklamak veya tatmak için hiçbirşey yok.
Não há visão, nem som... tacto, cheiro ou gosto.
San Francisco'dan ses yok.
San Francisco está silencioso.
- Ses yok.
- Não dá sinal.
başka bir ses yok muydu?
Mais nenhum som?
İnsan yapısı tek bir ses yok ve birden bire Mozart.
Nunca ouviram um som humano, e de repente, Mozart.
Karanlıkta hastanede dolaşıyor olmak garipti. Ses yok. Yataklar boş.
Foi muito estranho andar no hospital e estar tudo escuro, em silêncio, com as camas vazias.
Hiç ses yok.
Nem um pio?
Hiç ses yok.
- Nem um som.
Hiç ses yok.
- Nem um som!
Pidge, sakin olmak gerek, ses yok.
Mãe!
Hiç ses yok.
O que estão a ouvir?
Ses telleri yok mu?
Näo tem cordas vocais?
Çünkü ses telleri yok, korkusunu ses çıkararak dile getiremedi.
Por näo ter cordas, näo libera a tensäo vocalmente, como nós.
Ses yok.
Não toca.
Şimdi, Bay Nelson, bana bu ses tonuyla konuşmaya hiç hakkınız yok!
Sr. Nelson, não tem o direito de me falar nesse tom!
- Sulu'dan ses yok, efendim.
- Não há notícias do Sr. Sulu.
Ve Halliwell'den de ses seda yok.
E não há notícias do Halliwell.
Ses uyuşuyor ancak bu gezegene atanmış bir Gary Seven yok.
Padrão de voz confirmado, mas não tenho nenhum "Gary Seven" registado designado para este planeta.
Ses telleri yok.
Não tem cordas vocais. Nem vestígios.
Ses çıkarmak, konuşmak yok.
Não façam barulho, não digam uma palavra.
Ses seda yok, efendim.
Nada, sir.
Ses-telgraf aletini kontrol etmenize gerek yok.
Não é preciso analisar a voz.
Ses çıkarmak yok.
Nem um pio.
Evet, tek ses bile yok.
Sim, nenhum som.
Zamandan bol bir şey yok. İçimden bir ses... tek gözlü Komançero piçinin izlendiğini bildiğini söylüyor.
O que não me falta é tempo, e sinto que... esse comanchero bastardo, de um olho, sabe que alguém está atrás dele.
Madem çekim yok. Kıyafet değişikliği için ses alalım.
Como não podemos rodar, vamos fazer o som.
Victor, Linden'den hala ses seda yok mu?
Victor, ainda não há notícias do Linden.
Çığlık yok, tek bir ses bile çıkarmadı.
Nenhum gemido. Nem sequer uma queixa.
- Destroyerlerimizden hiç ses yok mu?
- e os destroyers?
Ses düzenini kaybettik. Radyo bağlantısı yok.
Perdemos o equipamento de sonda, Não temos contacto via rádio,
Bu kayıtta ses yok. - Yani?
Algo está errado, Karen.
Ses neden yok?
Por que näo tem som?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]