Seçeneğimiz yok Çeviri Portekizce
1,055 parallel translation
Çok üzücü bir durum, René. Lakin başka seçeneğimiz yok.
Lamento, mas não temos outra opção, René.
Başka seçeneğimiz yok.
Não há alternativa.
Ama başka seçeneğimiz yok.
Mas não temos alternativa.
Eğer öyleyse, yoketmekten başka seçeneğimiz yok gibi görünüyor.
Nesse caso, estamos condenados.
Görebildiğim kadarıyla başka seçeneğimiz yok.
- Pelo que eu vejo, não temos escolha.
Açlıktan ölmek istemiyorsak başka seçeneğimiz yok zaten?
De qualquer forma, não temos escolha. A menos que queiramos morrer à fome.
- Başka seçeneğimiz yok.
- Não temos alternativa.
Uçak Birleşik Devletlerin hava sahasından ayrıldığı zaman, hiç seçeneğimiz yok.
- Não temos alternativa.
Başka seçeneğimiz yok.
Não temos outra solução.
Başka seçeneğimiz yok gibi.
Parece que não temos muita escolha.
- Bilmiyorum, başka seçeneğimiz yok boynumuza kadar battık.
Não sei, não temos outra escolha. Estamos enfiados nisto até ao pescoço.
Bu geminin güvenliğini düşünmek dışında seçeneğimiz yok.
Não temos escolha agora, senão manter a segurança desta nave... e da sua tripulação.
Bu araba saatte 300 km yapıyor ve şu anda Meksika'ya varmış olmalı. Başka seçeneğimiz yok.
Kate, aquele carro anda a 250Km por hora ele já pode estar no México agora não temos outra escolha temos que chamar a polícia
O halde başka seçeneğimiz yok.
Bem... Não temos escolha.
Başka seçeneğimiz yok.
Não temos escolha.
Başka bir seçeneğimiz yok.
- Não teremos alternativa.
Zirve başarısız olduğundan nükleer silah yarışında birinci olmaktan başka seçeneğimiz yok.
Porque a cimeira falhou devemos esforçar-nos por permanecer em primeiro lugar na corrida das armas nucleares.
Zirve başarısız olduğundan nükleer silah yarışında birinci olmaktan başka seçeneğimiz yok.
E porque a cimeira falhou devemos esforçar-nos para permanecer em primeiro lugar na corrida das armas nucleares.
Pek fazla seçeneğimiz yok.
Interferir com o transportador.
Başka seçeneğimiz yok.
Não temos outra saída.
Başka seçeneğimiz yok.
Não há outra alternativa.
Evet, şimdilik başka seçeneğimiz yok.
Por agora. Não temos escolha.
Fazla seçeneğimiz yok ama onu -
- Possivelmente não tenhamos alternativa, exceto...
Bence fazla seçeneğimiz yok.
Acho que não temos muita escolha.
- Başka bir seçeneğimiz yok.
Não há alternativa.
O zaman başka seçeneğimiz yok.
- Então não temos alternativa.
Pek fazla seçeneğimiz yok gibi.
Não temos assim tantas opções.
Başka seçeneğimiz yok, Carmela.
Não temos escolha, Carmela.
- Başka seçeneğimiz yok, Bernie.
- Não temos escolha, Bernie.
O zaman Shredder'ın dilediği gibi buluşmaktan başka bir seçeneğimiz yok.
Então não há escolha senão fazer o que o Shredder quer.
Fazla seçeneğimiz yok.
Não temos outra solução.
Yalıtılmış. Seçeneğimiz yok.
Não há outra opção.
Başka seçeneğimiz yok. Kontrol altına alınana kadar hızlandırıcıyı tam kapasite çalışır tutmalıyız.
Ele terá de funcionar até controlarmos a situação.
Çünkü şu anda senin de benim de başka seçeneğimiz yok.
Não tens escolha nem eu.
Üzüntü verici, ama başka seçeneğimiz yok.
É lamentável, Stevens, mas não temos opção.
- Başka seçeneğimiz yok!
- Meu, não temos escolha.
Başka seçeneğimiz yok.
Acho que não temos nenhuma outra opção.
Başka seçeneğimiz yok, tamam mı?
Não temos outra escolha, pois não?
Öyleyse başka seçeneğimiz yok.
Então não temos opção.
Başka seçeneğimiz yok evladım.
Não tens escolha, meu filho.
Başka seçeneğimiz yok, tabii burada kalmak istemiyorsak.
Não temos escolha, a não ser que queiras ficar aqui.
Sanırım ilerlemekten başka seçeneğimiz yok
Não temos escolha, a não ser ir em frente.
Fazla seçeneğimiz yok.
Não vejo que tenhamos escolha.
- Seçeneğimiz yok.
- Temo que não tenhamos escolha.
Başka seçeneğimiz yok! Başka seçeneğimiz yok.
Não temos escolha.
Galiba seçeneğimiz yok.
Parece que nao temos alternativa.
- Seçeneğimiz yok.
- Não temos escolha.
Sanırım başka seçeneğimiz yok.
Penso que será realmente necessário.
Başka seçeneğimiz yok.
Não tenho opção.
Başka şeçeneğimiz yok.
Infelizmente, eles fazem à maneira deles.
- Başka seçeneğimiz yok.
- Não temos saída.
yoko 23
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoksa ben 17
yokohama 35
yok artık 174
yokum 65
yok ya 124
yoksa 930
yok öyle bir şey 68
yoksa sen 40
yok ol 36
yoksa ben 17
yok mu 410
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok canım 523
yok birşey 158
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok ki 29
yok daha neler 57
yoktur 42
yok canım 523
yok birşey 158
yoksa ne olur 26
yok bişey 18
yok oldu 57
yoktu 131
yok bir şey 967
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa o 24
yok etmek 16
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73
yok efendim 65
yok musun 43
yoksa ne 75
yok et 47
yok yahu 26
yoksa o 24
yok etmek 16
yoksa seni öldürürüm 37
yok hayır 73
yok efendim 65