Tamam işte Çeviri Portekizce
3,088 parallel translation
Tamam işte, katili yakalamak için LaRoche'un da senden istediği bu değil mi?
Certo. Não é o que o LaRoche está a pedir para fazeres? - Apanhar o tipo?
Tamam işte. İkinci gün odalarını değiştirmeliyiz.
Está decidido, temos de converter a sala do segundo dia.
Kadınları etkileyecek güzel, seksi bir yara izin olacak. Tamam işte.
Vais ter uma cicatriz sexy, para as miúdas.
Tamam işte, şimdi gerildim!
Pronto, já estou nervosa.
Tamam işte başlıyoruz.
Vamos lá. Primeira morte.
Tamam işte bu kabulüm.
Vou confiar na tua opinião.
Tamam, sordun işte. Başka bir sorun ya da sormak istediğin bir şey var mı?
Vim até aqui para te perguntar se queres ter um filho comigo, não "para te dizer isso".
Tamam, işte, 20 dakika önce buraya giriş yapmış.
Bingo, ele estava a ver isto há 20 minutos.
Tamam beyler, işte burada, hadi!
Tudo bem, pessoal, é isso, vamos!
İşte bilen birilerinden bazı öğütler, tamam mı?
Aqui vai um conselho de alguém que sabe das coisas, está bem?
Tamam, işte başlıyoruz.
Muito bem, aqui vamos nós.
İşte, tamam.
- Pronto. Assim.
Tamam, işte burada.
Muito bem, cá está.
Tamam, işte bu ev.
Pronto. Esta é a nossa casa.
Yönetimle konuşup dün geceki tüm güvenlik kamerası kayıtlarını iste. - Tamam, patron.
Consegue as gravações de ontem, com o gerente.
Tamam, işte 15 : 00.
São 3 : 00.
Tamam. İşte.
Certo.
Tamam, işte yapmamız gereken.
Está bem, aqui está o que temos de fazer.
Onu kollarına alabileceksin işte, tamam mı?
Vai ser capaz segurá-la nos seus braços, está bem?
Çocuk işte, tamam mı?
Não há nenhum problema.
Bildiğin salata işte, tamam mı?
Só uma salada.
İşte oldu, tamam.
Já está.
Tamam, işte dosyalar burada.
Bem... aqui estão os ficheiros.
- Tamam, işte Sofie orada. Yeğenim.
Essa é Sofie, minha sobrinha.
Tamam, işte oldu.
Aí vamos nós.
- Tamam, işte plan.
Excelente, é esse o plano. Vemo-nos em breve.
Tamam, silah diğer taraf geçti, işte oldu.
Aqui está a arma, pronto.
Tamam, işte problem.
Está. Isso já é um problema.
- Tamam. İşte ilk soru.
Vamos à primeira pergunta.
Tamam. Tamam. İşte gidiyoruz.
Muito bem, aqui vamos nós.
Tamam, işte şansınız, hadi.
Esta é a tua hipótese, vai.
Koleksiyon parçası. Her neyse işte, tamam mı?
- Figura de acção.
Tamam, işte bu!
Tudo bem, chega!
Tamam, budur işte, oldukça iyiydi.
Já está, foi muito bom.
Tamam, neyse işte.
- Está bem. - Vai buscá-lo.
- Tamam, orada işte.
- Sim. Ali está ela.
Tamam, işte geldik.
Certo, já estamos aqui.
Tamam da ne anlama geliyor işte bu?
Mas qual é o verdadeiro significado disso?
Fakat işte benim sana vereceğim söz şudur, tamam mı?
Mas vou-te prometer uma coisa, certo?
Tamam, gördün işte.
Estás a ver? Ele estava bêbado.
Tamam, harika, işte burada. Dün gece Randall evinde Smackdown.
Aqui está. "Porrada em casa dos Randall ontem à noite".
Tamam, işte.
Anda cá.
Tamam, oldu iste.
Isso!
- peki tamam. - işte buyur.
- Tudo bem.
İşte oldu. - Tamam.
E aqui está.
Gaby, sağol ama işte yaramayacak, tamam mı?
Gaby, obrigado, mas não vai resultar, está bem?
Tamam, tekrar sende işte.
- E está contigo, tudo bem.
Tamam, işte orada ofisinde Kern'in eşyalarına bakıyor.
Está bem, aqui está ela, na sua sala, a recolher as coisas do Kern.
Tamam bekle, bekle. İşte, işte.
Espera, aqui.
Eski moda polis işi işte, tamam?
Bom e velho trabalho de polícia.
Bak, annen burada işte. Gördün mü? Tamam.
Viste, aqui está a tua mãe, vês, está tudo bem.
işte 8558
iste 115
istediğim 46
ister 23
istemiyorum 1125
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste 115
istediğim 46
ister 23
istemiyorum 1125
işte bu 2275
iste bu 21
işte burada 1824
iste burada 21
işte orada 1649
iste orada 22
istersen 241
istedi 31
istedim 74
isterim 243
istemem 270
istemiyor 51
ister misin 572
işte böyle 2360
isterdim 117
istersen 241
istedi 31
istedim 74
isterim 243
istemem 270
istemiyor 51
ister misin 572
işte böyle 2360
isterdim 117