English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Tamamı

Tamamı Çeviri Portekizce

417,096 parallel translation
Küçük parçaları belki ama hikâyenin tamamına bakılmadı.
Só algumas partes, mas não a história completa.
BÜYÜK SET RESİFİ ( BSR )... 2.000 km'den uzun bir mesafeye. Bu da Amerika'nın doğu yakasının tamamına denk gelir.
GRANDE BARREIRA DE CORAL... numa distância de mais de dois mil quilómetros, a mesma distância de toda a Costa Leste dos EUA.
Tamamıyla çekim gücüyle alakalı.
É tudo sobre gravidade.
Tamam, peki...
Merda.
- Tamam mı? Gidin siz!
- Sarah.
Tamam.
Muito bem.
- Tamam mı?
- Está bem?
- Tamam.
- Certo.
Tamam. Çünkü bu... Kimse bana
Certo, porque nunca ninguém me explicou o que é um coral.
- Tamam.
- Boa.
- Tamam.
- Está bem.
Tamam.
Está bem.
- Tamam, biz...
- Está bem, nós...
Tamam mı?
Certo?
Tamam, bir dahaki sefere.
Certo, para a próxima.
Tamam.
Tudo bem.
Sus. Tamam, sus.
Pare com isso.
- Tamam. Ben evinde köpeğine bakarım.
Ficarei a cuidar do cão em sua casa.
- Tamam mı?
- Percebe?
Uçuş seçeneklerini gözden geçireyim, tamam mı?
Deixe-me encontrar algumas opções de voo, está bem?
Tamam mı?
Está bem?
Tamam, anladım.
Está bem, certo.
Şu işi hallettikten sonra uğrarım, tamam mı?
Deixe-me tratar disto e irei aí, está bem?
Annem kurtlar yesin diyorsa tamam.
Se a mãe quer isso, tudo bem.
Tamam. Şu cümleyi bitir :
Termina esta frase :
- Tamam.
Está bem.
Tamam, hoşça kalın.
Certo, adeus.
Tamam, ben oymuşum gibi yap.
Certo, finge que sou ela.
Tamam. Şimdi gülümseyiş...
Agora, o sorriso.
- Tamam. Ben...
- Certo...
Bak, sevdiğin bazı şeyleri anlamıyorum ama kızları tanırım, tamam mı?
Escuta, não percebo algumas das coisas de que gostas, mas percebo de miúdas.
Tamam. Sağ ol baba.
Está bem, obrigada, pai.
Tamam. Bir makara sistemi uydurup kendini bir koşum takımıyla odada gezdirsen?
E se instalasses um sistema de roldanas e te movesses pelo quarto num cinto de segurança?
Tamam, biz çıkıyoruz.
- Estamos de saída.
Tamam, bu kareler odayı temsil ediyor.
Muito bem, esta grelha representa o quarto.
Tamam. Sen gıcırtıları kontrol et, ben de işaretleyeyim.
Muito bem, encontra os rangidos, e eu marco-os aqui.
Tamam. Leonard, bunu çok takdir ediyorum ama kendime biraz zaman ayırmam lazım.
Eu agradeço, Leonard, mas mereço um tempo só para mim.
Tamam da anlamadım.
Eu não percebo.
Ama bize uygun bir anlaşma, tamam mı?
Um que seja para nós.
Bana bir şeyin sözünü ver, tamam mı?
Só me prometa uma coisa.
Tamam, tamam.
Está bem.
Üstüme falan atlama sakın, tamam mı?
Não saltes para cima de mim, está bem?
Ben kralla arkadaşım, tamam mı?
Sou amigo do Rei Supremo.
- Siktir. - Tamam, tamam, tamam.
Merda!
Hayır, beni bu kalede bu barbarlarla bırakmayacaksın. Pekâlâ, tamam.
Não me deixas sozinha num castelo cheio de universitários bárbaros.
Tamam.
Pronto.
Tamam, eve git tamam mı? Gitmem gerek.
Vai para casa e espera por mim.
- Seninde canını yaktı, değil mi? - Tamam, üzgünüm.
- Também a magoou, não foi?
- Tamam ama neden...
- Mas porque é...?
- Sik gibiler, tamam mı?
- Coisas? - Pilas, está bem?
Tamam, anladım. Seni bulacağım.
Está bem, já percebi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]