English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Tamam anladım

Tamam anladım Çeviri Portekizce

2,348 parallel translation
Tamam şimdi anladım.
Certo, agora percebo.
- Tamam, anladım.
- Sim, Eu ligo.
Anladım, tamam.
Percebi, percebi.
Tamam şimdi anladım olanları. - Ne?
- Já percebi tudo.
Tamam, nereye gittiğimizi anladım.
Já estou a ver onde isto vai parar.
Tamam, anladım.
- Por isso, tente evitá-la.
Tamam, anladım.
Sim, consegui.
Tamam canım, anladık.
Como queiras, meu.
- Anladınmı. Çok kolay, tamam mı?
- É bastante simples, não é?
! - Evet, anladım, tamam.
- Sim, entendo, certo?
Tamam, tamam, anladım.
Pronto, tudo bem.
Tamam, Harry ve Ermenyalı mafya olayını tamamen anlıyorum. Ames'in neden bikini giydiğini de anlıyorum. Winston'un neden kemer takmadığının büyük bir kısmını anladım.
Pronto, já percebi a história do Harry e da máfia arménia, percebo a Ames de biquíni, percebo porque o Winston não traz cinto, e até que estejam um pouco aborrecidos por me ter divertido à vossa custa
Tamam. Anladım.
Certo, percebi.
Tamam mı? Anladın mı?
Percebeu?
Anladım, anladım, anladım. Tamam mı?
Está bem, percebi, percebi.
Tamam, anladım.
- Sim, percebo-te.
Tamam, tamam, anladım.
Está bem, está bem. Já percebi.
Anladım, kardeşim. Tamam mı?
Eu trato disto, mano.
Tamam, anladım.
Bom, percebi.
Tamam, anladım.
Está bem.
- tamam anladım
- Jo!
Tamam anladım
Certo, então.
Tamam, anladım- - Erkeklere izin yok.
Está bem, já percebi. Não são permitidos rapazes.
Tamam tamam, anladım.
Está bem. Sim, sim, eu percebo.
Tamam, anladım.
Está bem. Percebi.
- Tamam tamam, anladım.
- Sim, sim.
Tamam, anladım.
Está bem. Eu entendo.
Tamam Andy, anladım.
Pronto, Andy, já marcaste a tua posição.
- Tamam, anladım.
Certo, já sei... não te preocupe...
Tamam, anladım.
Ah, percebo.
Tamam, anladım, tamam mı?
Está bem, já percebi. Está bem?
Ama önemli olan bunu anladığımızı bilmen, tamam mı?
Mas é importante que percebas que nós percebemos, está bem?
Tamam, tamam, Matthew, anladım.
- O avô ganhou... - Está bem, Matthew. Já percebi.
Tamam, anladım.
Claro, eu entendo.
Tamam. Anladım. Ben devralıyorum.
Eu trato disso...
- Anladın mı? - Tamam, söyleyeceğim.
Vou dizer-lhes.
Tamam, anladım. "Korkusuz Kılıç" demekmiş.
- Está bem, já entendi "Espada flamejante".
- Çek veya it, tamam. - Anladın mı?
- Percebeste?
- Tamam, anladım.
Oiçam...
Bak, şimdi anladım, tamam.
Ouve, eu entendo.
Tmam tamam, "Magnani." Okey anladım teşekkürler.
Ok, eu sei. amanhã. Ok, percebi, obrigado.
- OK, Tamam anladım.
Antes das 11 horas e 11 minutos.
Tamam, anladım.
Espera... Kate, pronto, eu entendo.
- Tamam, anladım.
- Eu sei. Já entendi.
Tamam, anladım.
Está bem? Já percebi!
Anladım, tamam mı?
Já entendi.
Tamam, anladım.
Tudo bem, eu trato disto.
- Tamam, anladım. Ben de sistemin bir parçasıyım.
- Sou parte do sistema.
- Şu andan itibaren, bu laboratuarın Prospero'ya ait olduğunu ve herkese yasak olduğunu aklımızdan çıkarmamalıyız. - Tamam anladım.
- Sim, eu sei, eu sei.
Tamam şimdi anladım.
Agora já vi tudo.
Pekâlâ, Weaver da söyledi ne kadar yavaş hareket edersen o kadar az ses çıkartırsın, tamam mı? - Evet, anladım.
O Weaver disse-te que quanto mais devagar fores, menos barulho fazes, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]