Tamir et Çeviri Portekizce
322 parallel translation
- Tamir et, o zaman.
- Basta arranjá-lo.
Kapıyı tamir et ve geri götür.
Arranja a porta e devolve-o.
Bir saniye, kapıyı başka bir yerde tamir et ve bu pislikleri kaldır.
Eh, alto, arranja isso noutro lado e tira toda esta porcaria daqui.
Sen nereye gidiyorsun? Önce telefonumu tamir et, haydi!
Tu fora daqui, e arranja o telefone!
Hank, tekerleklerin üzerindeki her şeyi tamir et.
Hank, arranja tudo o que tiver rodas.
Sen git çatıyı tamir et.
Vai arranjar o telhado.
- Tamir et.
. Conserte.
Tamir et.
Conserta-o.
- Su tesisatı ile kazanı da tamir et.
- Mais a canalização e a caldeira!
Bir şeyler tamir et!
Conserta alguma coisa!
Bir şeyler tamir et! "
Faz alguma coisa!
Çatıyı tamir et!
Conserta o telhado.
Kaptan Von Trapp'in arabasını tamir et de çalışsın.
Arranja o carro do Capitão Von Trapp de forma a que funcione.
Birimi tamir et.
Repare a unidade.
Bunu tamir et.
Repare-o.
Bu birimi de tamir et.
Conserte aquela unidade.
Şu şeyi tamir et.
Arranje isto.
Tamir et.
Arranja-o.
Küçük arabayı tamir et. Ne oluyor sana söyleyeceğim.
Você arranja o carrito que eu conto-lhe o que se passa.
Oh, ve kahrolası ekmek kızartıcıyı tamir et.
Ah, e arranja a maldita torradeira.
Araba tamir et, telefona bak.
Eu trato do carro, eu atendo o telefone...
Mevzinize dönün! - Şu telefonu tamir et!
- Arranja esse telefone.
Sen tamir et Çavuş. Ben çayımı içiyorum.
Troque você, Sargento, estou no meu intervalo.
Kobyella, trampeti tamir et. İmkanı yok.
- Kobyella, para reparar o tambor!
- Öyle mi? Al, tamir et bakalım şunları!
Bem, conserte esse troço!
Yırtığı tamir et.
Vai consertar a cobertura.
Tamir et!
Conserte!
Bununla her zaman uğraşıyorsun, kalk ve tamir et!
Você esculhamba tudo e eu tenho que consertar!
Haydi orospu çocuğu, tamir et arabayı!
Vamos, desgraçado! Conserte essa droga de carro!
- Tamir et.
- Arranje-a.
Bunu tamir et o zaman ihtiyar.
Repara isto, velhote.
"çamaşırları yıka... tuvaleti tamir et, boruları temizle,"
"lavar a roupa," "arranjar a retrete, limpar as sarjetas, e se tiveres tempo,"
Duş al veya kapı zilini tamir et.
Tomar um duche ou consertar a campainha.
- Tamir et o zaman.
Bom, então conserta ele.
İkinci kattaki lambayı tamir et.
Arranje a lâmpada no segundo.
- Tamir et. Dışarı çık.
Arranjam.
"İçeri gir, tamir et, dışarı çık."
"Entram, arranjam e saem."
- Tabii. - O zaman tamir et! - Ücretine gücünüz yetecek mi?
- Posso arranjarr, mas você tem de pagar?
Sen tamir et!
- Disse para arranjar.
"Dönüştürücüleri tamir et Şef."
Conserte os replicadores, Chefe.
- Sadece şu uçağı düzgün tamir et!
- Vem arranjar este avião.
Motorumu tamir et.
Arranja o meu motor.
Tabelayı tamir et.
Arranja o placar.
Et tamir.
Arranjar.
- Yardım ister misiniz? - Sen farını tamir et ve beni rahat bırak.
Quer uma mãozinha?
Tamir et öyleyse!
Há um buraco enorme no radiador.
Mito, kancayı tamir et! Anlaşıldı!
Mito, fixa o gancho.
Tamir et.
Pode arranjá-la.
SEN TAMİR ET
ARRANJA-ME
- Kim o et parçası? Buraya tamir için gelen birinin arkadaşı...
É uma amiga... do tipo que esteve cá a arranjar...
Tamir olmuş halini hayal et.
lmagina-a restaurada.
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27