English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ T ] / Teneke adam

Teneke adam Çeviri Portekizce

187 parallel translation
Hadi, Teneke Adam, bana yardım et.
Homem de Lata, ajuda-me!
Öne çık Teneke Adam!
Aproxima-te Homem de Lata!
Teneke Adam'a söz verdiğin kalp ne olacak?
E o coração que prometeste ao Homem de Lata?
Döneceğim zamana dek dönersem tabii çok üstün zekası nedeniyle, Korkuluk, benim yerime başa geçecek. Ona, muhteşem kalbiyle, Teneke Adam ile yüksek cesaretli Aslan, yardım edecekler.
Decido que até à minha volta se é que volto o Espantalho, em virtude da sua grande inteligência governará no meu lugar ajudado pelo Homem de Lata, devido ao seu grande coração e pelo Leão, devido à sua coragem.
Hoşça kal, Teneke Adam.
Adeus, Homem de Lata.
O soytarida sendeki yetenegin yarisi yok ama o Teneke Adam kostümüne girip bir servet kazaniyor.
Aquele palhaço não tem metade do teu talento e ganha uma fortuna vestido com aquela fatiota de Homem de Lata.
Hepimizin bir zaafı var, Seninki de küçük teneke adam, Charlie.
Acho que todos temos um fraco pelo pequenote, Charlie.
Teneke Adam'ı seviyorum.
Eu gosto do homem de alumínio.
Hey, teneke adam çevrimiçi çalisti.
Olha para o gráfico dele.
Ona Teneke Adam diyorlar.
Chamam-no Homem de Lata.
Teneke Adam çok farklı.
O Homem de Lata é um ser diferente.
Daha sonra da bu Teneke Adam'ı araştırmak için bir gemi yollayacaklardır.
Com certeza vão enviar uma nave para investigar este Homem de Lata.
Gizemli Teneke Adam'la buluşmamıza hâlâ günler var.
Mesmo a velocidade warp, ainda nos faltam alguns dias para nos encontrarmos com o misterioso ser a que a Frota chamou de Homem de Lata.
- Teneke Adam'la temastasın, değil mi?
- Com o Homem de Lata, não estás?
Ama belki Teneke Adam için imkansız değildir.
Mas talvez não impossível para o Homem de Lata.
Teneke Adam'la yörüngesel kesişme rotasındayız.
Chegamos à fronteira do sistema Beta Stromgren. Dirigimo-nos para o Homem de Lata.
Amaçları, Teneke Adam'la ne pahasına olursa olsun ilk teması kurmak gibi.
Capitão, parece que os Romulans tentam contactar o Homem de Lata.
Bunun amacı Teneke Adam'a bizden daha önce ulaşmak!
A missão destes é chegar ao Homem de Lata a todo o custo!
Teneke Adam'ı ikna etmenin bir yolunu bulacak olurlarsa...
Se os Romulans conseguem persuadir o Homem de Lata...
Teneke Adam ya üretilmiş yaşayan bir varlık, ya da bir amaca hizmet için kendini adapte etmiş.
O Homem de Lata é um ser vivo criado, ou que se adaptou, para uma função específica.
- Hedef Teneke Adam.
- É o Homem de Lata.
Teneke Adam'ını uyandırmışa benziyorsun.
Parece que acordou o Homem de Lata.
Teneke Adam, yakılamaz sandığım devreleri bile yaktı.
Comandante, o Homem de Lata destruiu circuitos que eu achava indestrutíveis.
Teneke Adam'ı sorun etmiyorum. Daha fazla Romulan geliyor.
Não estou preocupado com o Homem de Lata, mas sim com a outra nave Romulan.
Teneke Adam incinmiş ve ölmek istiyor.
O Homem de Lata sofre e quer morrer.
Teneke Adam'a ulaşmamı istiyorsanız, onunla fiziksel temas kurmalıyım.
Se quiser que chegue até ele, preciso estabelecer contacto físico.
Teneke Adam'ın yardımına bile.
Até a do Homem de Lata.
Aleyhimizde hareket etmesinin mümkün olduğuna da... Teneke Adam'ın bize kötü niyetle davranacağına da inanmıyorum.
Não creio que em algum momento possa actuar contra nós, nem que provoque o Homem de Lata para o fazer.
Tam Elbrun Teneke Adam'ı uyardı.
O Tam Elbrun avisou o Homem de Lata.
Hem bize. hem de Teneke Adam'a olan yükümlülüğünün bir hatırlatıcısı olabilirim.
Recordar o seu dever, connosco e com o Homem de Lata.
Romulan savaşkuşu ve Teneke Adam arasında bir karşılaşma kaçınılmaz.
O combate entre a nave Romulan e o Homem de Lata é iminente.
Size amacımızın Teneke Adam'ı tehlikeden uzaklaştırmak ve... bulduklarımızı Yıldızfilosu'na bildirmek olduğunu hatırlatmalıyım.
Devo recordar-lhe que a nossa missão é afastar o Homem de Lata do perigo e informar o que descobrirmos à Frota Estelar.
Artık sadece Teneke Adam benimle konuşuyor.
Agora só ouço o Homem de Lata.
Teneke Adam'ın güç seviyesi algılayıcı menzilimizi aşıyor.
A energia a bordo do Homem de Lata aumenta além dos nossos níveis.
Teneke Adam'dan da Romulanlardan da iz yok efendim.
Não há sinal do Homem de Lata nem dos Romulans, Senhor.
Teneke Adam ve Tam Elbrun'un da nerede olduğu hakkında fikrimiz yok.
Quanto ao destino do Homem de Lata e do Tam Elbrun, apenas especulamos.
- Teneke Adam.
- O Homem de Lata.
Kahramanlık yapma Teneke Adam, bu iki güzele veda edersin.
Não te armes em herói, latinha. Ou elas morrem.
Dorothy Kansas'ta yatıyor, - - Teneke Adam ve Korkuluk da var...
A Dorothy ali deitada no Kansas, e temos o Homem de Lata e o Espantalho e...
- Teneke Adam'ın teneke penisi var.
- O Homem de Lata tem pénis de lata.
- Bu Teneke Adam mı?
- Aquilo é o Homem de Lata?
Evet. Teneke Adam.
É o Homem de Lata, sim.
Teneke adam, Korkuluk ve Toto.
O Leão Cobarde, O Espantalho e o Totó.
TENEKE ADAM Carter.
Carter.
Senin de kalbin, Teneke Adam.
O mesmo se aplica ao seu coração Homem de Lata.
Teneke adam mı?
O Homem de Lata?
Teneke bir adam!
Um homem de lata!
Teneke Adam beni Atılgan'a geri yolladığında... buraya ait olduğumu da anladım.
Quando o Homem de Lata me devolveu à Enterprise, dei-me conta de que este é o meu lugar.
Hey, pues, orada masanın üzerinde bir teneke cigaralık var adamım.
Está aí uma lata de vai-te foder...
6 adam teneke bir kutuda yerçekimsiz ortamın meyve sinekleri üstünde etkisini ölçsün diye 50 milyar harcayalım.
Vamos gastar 50 mil milhões para sentar seis tipos numa lata, e testar a ausência de peso na mosca da fruta!
Liderliğe oynuyor... bu Roy McAvoy denen içi boş Teneke Kupa... nereden geldiği belli olmayan aklı beş karış havada olan adam.
Segue para a liderança, este Roy McAvoy, este "Tin Cup" este "taça vazia"... este cabeça de vento saido não se sabe donde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]