English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ V ] / Vay be

Vay be Çeviri Portekizce

6,077 parallel translation
Vay be.
Caramba!
12 saat. Vay be!
12 horas.
Vay be Ronnie. Ailenin gururusun.
Nossa, Ronnie, és o orgulho da família.
Vay be, amma derin.
Possa, é alto como tudo.
Vay be evlat, sende de sıkı göz varmış.
Caramba, filho, tens um belo olho.
- Vay be. Kim yapmış biliyorlar mı?
- E sabem quem foi?
Vay be.
Uau.
Vay be, kokusu hiç değişmemiş.
Raios se não cheira igual.
Uçmaktan nefret ettiğimi biliyorsun ama Dallas'a özel bir yolculuk yapıp OTA'da Hal ile oturacağım ve Vernon'a yeni kontratını vereceğim borcunu ödeyebileceğinden emin olacağım. Vay be, çat diye mi?
Sabes que odeio voar, mas vou fazer uma viagem a Dallas para me reunir com o Hall, da pré-temporada, renegociar o contrato do Vernon e garantir que ele pague as dívidas.
Vay be.
Porra!
Vay be, herkesi işe alıyorlar demek.
Caramba, aceitam qualquer um.
Vay be dostum.
Porra, amigo.
Vay be kızım, ciddi kafa patlatmışsın.
Caramba, rapariga! Pensaste bem no assunto.
Vay be evlat, sende de sıkı göz varmış.
- Caramba, filho, tens um belo olho.
Vay be Raylan, taşaklarıma âşıksın.
Possa, Raylan, só queres saber da minha coragem.
Vay be, hakkını teslim etmeliyim, Boyd.
Caramba, tenho de admitir, Boyd.
Vay be!
- Meu Deus!
Neye vay be dedi?
- O quê?
Vay be, bir roket.
Um foguete!
Vay be, Nate'in kiminle dans ettiği hakkında en ufak bir fikri yokmuş.
O Nate não tem ideia com quem se envolveu.
Vay be, amma yer varmış.
São tantos sítios.
Vay be, eşyalarımı soğuk suyla doldurmuşsunuz.
Puseram as minhas coisas na banheira de gelo.
Vay be!
Credo.
Vay be.
Boa.
Vay be, baba. Acınası biri olduğunu biliyordum ama aptal olduğunu bilmiyordum.
Porra, pai, sabia que eras tonto, mas não sabia que eras tão estúpido.
Vay be evlat. Zora gelebiliyorsun.
Raios, filho, consegues aguentar o ritmo.
- Vay be, ne maceraydı ama.
Que aventura!
Vay be!
C'um caraças!
Vay be.
Caramba.
Lütfen... - Buraya gel. - Vay be.
Por favor... Vem cá.
Vay be, peki.
Certo.
Vay be, başarmışsın gerçekten.
Conseguiste mesmo.
Düşünüyorum da, "Vay be, Siyah Amerika'nın bütün ünlüleri oradaymış!"
Agora, olho para trás e penso : "É o'Quem é Quem'da América Negra!"
Vay be. Ne hoş.
Fixe!
Oh, vay be, Royal Shakespeare Company'de oyun izlemek ölmeden önce yapılacaklar listemdeydi.
Oh Meu Deus, ver uma peça de Shakespeare está na minha lista de coisas importantes.
Vay be! Hiç de hoş biri değilsin.
Não és boa pessoa.
- Vay be. Kendi sözlü tuzağım tarafından tuzağa düşürüldüm.
Emaranhado pela minha própria armadilha verbal.
- Vay be, bunun işe yaradığına inanamıyorum.
Nem acredito que isto resultou.
Vay be, ilginç bir teoriymiş.
Que teoria interessante.
Vay be! Sanırım ilk kez biri beni tarif etmek için "centilmen" kelimesini kullandı.
Acho que é a primeira vez que alguém usa a palavra "cavalheiro" para me descrever.
- Kamera. Vay be!
É uma câmara.
Vay be... Sweets.
Nossa, o Sweets.
Vay be!
Caramba!
- Vay be Raylan.
Bolas, Raylan.
Vay be Walter!
Walter, o que é isto?
Vay be zeki çocuk.
Meu Deus, ele é esperto.
Vay be. Mal mısın lan sen?
És parva?
Vay be, Chris.
Ena, Chris.
Vay be.
Ora, ora.
- Vay be.
Que bom para ti.
- Vay be.
Ena.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]