English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ Y ] / Yapman gerekeni yap

Yapman gerekeni yap Çeviri Portekizce

524 parallel translation
Sakin ol ve sadece yapman gerekeni yap. Haydi, gidiyoruz.
Calma e não prolongue a cena, por favor.
- Tamam aynı şey yapman gerekeni yap ve buradan gideyim.
Faça antes o que tem fazer e eu vou-me embora daqui.
Yapman gerekeni yap.
Faça o que for necessário.
Yapman gerekeni yap.
Sabes o que tens de fazer, por isso fá-lo.
Çalıştırmak için yapman gerekeni yap.
Faça tudo o que for preciso.
Yapman gerekeni yap.
Faça o que tem a fazer.
Yapman gerekeni yap.
Faz o que tens a fazer.
Sen sadece yapman gerekeni yapıyorsun Selma.
Só estás a fazer o que te compete, Selma.
Yapman gerekeni yap Albay.
Faça o que tiver de fazer, Coronel.
Yapman gerekeni yap.
Faça o que for preciso.
Hep yapman gerekeni yapıp yapmadığını sorup duruyor.
Perguntou muito por ti. Perguntou-me se fizeste o que tinhas a fazer. - Fiz.
- Yapman gerekeni yap.
Faz o que tiveres de fazer.
Yapman gerekeni yap.
Fizeste o que devias.
Yapman gerekeni yap, fazlasını değil.
Faça o que tem a fazer, mas não mais.
Yapman gerekeni yap ve bittiğinde, o işi bırak, kendine normal bir hayat kur.
Fazes o que tens a fazer e quando acabar, desistes, e arranjas uma vida decente.
Sen yapman gerekeni yap.
Por isso vai em frente e faz o que tens a fazer.
Sen, yapman gerekeni yap.
Faz o que tens a fazer.
Yapman gerekeni yap ve beni bırak.
Faça o que tem que fazer. Deixe-me sair.
Yapman gerekeni yap, Ben.
Posso perguntar qual é a nave que lidera esta expedição?
Bundan iyisi can sağlığı. Yapman gerekeni yap.
Comunicações, preparar a transmissão do sinal de socorro no meu sinal, mas não até eu dar a ordem.
- Yapman gerekeni yap.
- Faça o que tiver de fazer.
- Yapman gerekeni yap Nick.
- Faz o que tens a fazer, Nick.
yapman gerekeni yap.
Faça o que tenha que fazer.
MacGyver, yapman gerekeni yap.
Faça o que tem a fazer, MacGyver.
O halde yapman gerekeni yap.
Então, faça o que tem que fazer.
Yuri, yapman gerekeni yap.
Yuri, sabes o que tens a fazer. Fá-lo.
Yapman gerekeni yap ve Boston'a ulaş.
Farás o que for necessário.
Yapman gerekeni yap.
Vão fazer o que têm a fazer.
Sen yapman gerekeni yap, ben de yapmam gerekeni yapayım.
Tu fazes o que fazes, e eu o que tenho que fazer.
Yapman gerekeni yap.
Faz o que deves fazer.
Sadece yapman gerekeni yap.
Faça o que tem de fazer.
Yapman gerekeni yap.
Vai fazer o que tem de fazer.
O zaman sen de yapman gerekeni yap.
Então faz o que tens de fazer.
Yapman gerekeni yap Camille, fakat biz konuşmalıyız.
Faça o que tem a fazer, Camille, mas temos que falar.
Yapman gerekeni yap.
Faz o que tens de fazer.
Yapman gerekeni yap...
Faça o que tem de fazer...
- Yapman gerekeni yap.
- Faz o que tens de fazer.
Malcolm'a, " Jerry'e, şu şişko avukata yapman gerekeni yap.
E eu disse ao Malcolm : "Faz o que tens a fazer ao Jerry, ao advogado gordo, mata-o também."
O zaman beni takip et ve yapman gerekeni yap.
Então vem atrás de mim e faz o que tens de fazer.
Yapman gerekeni yap.
Levanta-te.
Yapmanız gerekeni yapın.
Cumpram o vosso dever.
Yapmanız gerekeni yapın.
Faça o que tiver a fazer.
Yapmanız gerekeni yapın.
Façam o que tem que fazer.
Pekala Bay Ordell, yapmanız gerekeni yapın.
Muito bem, sr. Ordell, faça o que tiver que fazer.
Siz yapmanız gerekeni yapın, ben de yapmam gerekeni yapayım.
- Faça o que tiver de fazer, e eu também.
Yapmanız gerekeni yapın bizde öyle yapacağız.
Você fará o que precisa fazer. Assim como nós.
Yapmanız gerekeni yapın.
Façam o que for preciso.
Yıllar önce yapmanız gerekeni yapıp Maggie Muldovan'la... ayağa kalkmanızı istiyoruz.
Pedimos-lhe que apoie Maggie Muldovan, como há anos o devia ter feito.
Bütün olanları unutun ve yapmanız gerekeni yapın!
Esqueçam o que aconteceu e façam o que devem fazer!
Yapman gerekeni yap, Frank.
Faz o que tens a fazer, Frank.
Yapmanız gerekeni yapın.
Faça o que têm que fazer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]