Belki de öyleyim Çeviri Rusça
31 parallel translation
Belki de öyleyim. Ama bu nasıl oluyor anlamıyorum.
Возможно, так и есть, хотя я не понимаю, почему ты так считаешь.
Belki de öyleyim.
Возможно!
- Belki de öyleyim. Polonya'nın bir kısmının el değiştirmesi ne fark eder?
Что случится, если часть Польши отойдет другой стороне, а в Австрии появится новый правитель?
Belki de öyleyim.
Может, так оно и есть.
Şey, belki de öyleyim ama ben, böyle olayların üstesinden bu şekilde gelebiliyorum.
Как я сама, но именно так я всё понимаю.
Belki de öyleyim.
Может, я виновен.
Belki de öyleyim.
Может быть.
Deli olduğumu düşüneceksin... Belki de öyleyim.
Ты подумаешь, что я сошел с ума, может так и есть.
Belki de öyleyim. - Hayır değilsin
- А может там мне самое место?
Belki de öyleyim.
Возможно.
Belki de öyleyim.
Может и я Я утратил иллюзии.
Belki de öyleyim.
- Ну, может быть, это немного и возможно..
Saat dörtte kalkıyorum çünkü Romen çocukları yakalayıp anne babalarından, teyzelerinden, kardeşlerinden ayıracağım onları bir barınağa yerleştireceğim benim şerefsiz olduğumu düşünecekler, belki de öyleyim çünkü hayatlarını mahvediyorum.
Я должен встать в четыре чтобы забрать кучу цыгаских детей у их семьи - их родителей, дядей, тётей. И отвезти их в приют. и за это они все будут ненавидеть меня, потому что я, вполне возможно, разрушу их жизни.
- Evet, belki de öyleyim!
- Да, может и так...
Ama belki de öyleyim. Sonuçta evleniyorum ve evliliğe inanmam bile.
Хотя, может быть и такой я собираюсь выйти замуж, и не верю в брак.
Bilemiyorum. Belki de öyleyim.
Даже не знаю, может и был.
- Belki de öyleyim.
Что ж, может это и так.
- Belki de öyleyim.
~ Возможно, я.
Tamam belki de öyleyim.
Да, может быть.
Belki de öyleyim.
Возможно, я и являюсь.
Keşke genelde bu kadar işe yaramaz değilim diyebilsem, Ama belki de öyleyim.
Хотел бы я сказать, что не всегда такой бесполезный, но... может, так и есть.
- Öyleyim. Belki de üç sayılık için yaratıldım.
- Высокая, и забрасываю трёхочковые мячи.
Belki de öyleyim.
Так оно и есть.
Üç yıl boyunca, seni öldürmek istedim. Belki de, öyleyim. Aileni kaybedeceksin.
Да, ты потеряешь семью
Belki ben de öyleyim.
И как я могла...
belki düşünmek istersin, çünkü... biliyorum ben pek ele avuca sığmam ve... nevrotiğim ve bazen de... çok buyurgan oluyorum, öyleyim ama...
Ты можешь думать причина этого, что я гордая, и невротичная, и иногда слишком властная, но...
Belki de öyleyim.
Может быть. — Когда я смотрю, как они ссорятся, я вижу прекрасную энергию
Öyleyim belki de.
Вы могли бы также сделали.
Artık zamanı gelmişti. Belki de biraz öyleyim.
Ну, давно было пора, так что да, немножко.
belki de 1259
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de haklısınız 26
belki de değil 95
belki de daha fazla 40
belki de bu 32
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de haklısınız 26
belki de değil 95
belki de daha fazla 40
belki de bu 32
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki değildir 19
belki de değildir 39
belki de haklısın 174
belki de haklısındır 24
belki de haklıdır 22
öyleyim 490
öyleyimdir 24
belki 3654
belki de vardır 18
belki değildir 19
belki de değildir 39
belki de haklısın 174
belki de haklısındır 24
belki de haklıdır 22
öyleyim 490
öyleyimdir 24
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki biraz 51
belki başka zaman 69
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki biraz 51
belki başka zaman 69
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27