English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ B ] / Ben ne olacağım

Ben ne olacağım Çeviri Rusça

303 parallel translation
Kendinize fazla yüklenmeyin Majesteleri. Siz de öyleyseniz, ben ne olacağım?
Вы напрасно себя вините... то что же говорить обо мне?
Peki ben ne olacağım?
А что со мной?
Ben ne olacağım?
А меня пригласили? - Нет.
- Ya ben ne olacağım?
Ну а мне куда деваться?
- Ben ne olacağım?
А как же я?
Ben ne olacağım?
А как же я?
Ben ne olacağım şimdi?
Ответьте мне, что будет со мной?
Ben ne olacağım o zaman?
А как тогда насчёт меня?
- Ben ne olacağım? Bekle!
Подождите.
Ya ben ne olacağım?
А как же я?
Ya ben ne olacağım? Bunu düşündün mü?
А что будет со мной?
Ya ben, ben ne olacağım?
А как же я, Дурмишхан?
Ben ne olacağım?
Что будет со мной?
Sen komik olursan ben ne olacağım?
ј если ты будешь смешным, то кем буду €?
Ya ben ne olacağım?
Ну и что тогда со мной сделают?
Dinle, gerçekten sorun çıkartmak istemiyorum. Ama ben ne olacağım?
Послушайте, не хочу быть вам обузой, но как же я?
Bu arada düğünde ben ne olacağım?
Кстати, кем я буду на свадьбе?
Ben ne olacağım?
А я кем буду?
Ya ben ne olacağım?
А что со мной?
Ya ben ne olacağım? - Ne olmuş?
А как же я?
- Ben ne olacağım?
- А что насчет меня?
Hey, ben ne olacağım
Эй, а как же я?
- Ben ne olacağım?
- А со мной что?
Bekle, ben ne olacağım?
Постой, Джейсон!
Peki, ben ne olacağım?
Что я могла сделать? !
Yani ben ne olacağım.
Ну, а как же я?
Ya ben ne olacağım?
Ну... что скажешь?
Ne olursa olsun ben her zaman yanında olacağım.
Я всегда буду рядом,... независимо от того, что случится.
Bak ne diyeceğim, sen yat biraz, ben tıraş olacağım, sonra karar veririz, tamam mı?
Вот что : приляг, а я побреюсь, и мы что-нибудь решим. Хорошо?
- Ben ne olacağım?
- А как же я?
Ben ne olacağım?
А я?
Ne olacağım ben?
Что мне делать?
Söyleyin Bayan Giddens, sizce ben büyüyünce ne olacağım?
Скажите, мисс Гидденс, кем я могу стать когда вырасту?
Bundan çok rahatsızım. Peki ben ne olacağım?
А что будет со мной?
Sadece basit bir şeyi merak ediyorum : Ben ne zaman adalı olacağım?
Интересно, когда я стану островитянкой?
Siz bunu ne zaman yazarsanız, ben de o zaman öğrenmiş olacağım.
Ты умный парень, Дональд.
Ben ne zaman kral olacağım anne?
Мама, когда я стану королем?
- Olursam ben olacağım, sana ne!
Позови ещё и тех двух детективов.
- Ben ne zaman Yahudi olacağım?
Когда я могу стать евреем?
Her nasılsa benim rüyalarımın üzerinden yapıyor ve ben bunu kontrol edebileceğimi düşünüyordum... Fakat bazı şeyler değişti ve ben bundan sonra ne olacağını bilmiyorum.
Он все также добирается до людей через мои сны... мне удавалось его сдерживать, но теперь что-то изменилось... и мне не известно, кого он убьет следующим.
Peki ben ne olacağım, Bobby?
А как насчёт меня, Бобби?
Bana ne olursa olsun, Ben hep seninle olacağım.
Что бы со мной ни случилось, я всегда буду с тобой.
Ne olursa olsun, ben hep seninle olacağım.
Что бы ни случилось, я всегда буду рядом с тобой.
- Ben ne olacağım?
- А я?
- Peki ya ben ne olacağım?
- А я?
Ya ben ne olacağım?
А как я вписываюсь в твои планы?
- Peki ben ne olacağım?
- А кем буду я?
Ben ne olacağını bilmiyorum. Her konuda çok hassaslaştım.
Я просто не знаю, что происходит.
Ama ben gemide kalacak olan tayfa olacağımı sandım ve birşey öldürecek beni orada. Fakat inişte bir canavar tarafından oldürülürsem ne olacak?
В сериале я был комиком, а теперь стану парнем, которого убьет какое-нибудь чудовище через пять минут после посадки на планете.
Ya ben ne olacağım?
А я купил туристическую путёвку.
Betty'yi getirelim, sahneye fırlatalım, ve ne olacağına bakalım derim ben.
Думаю, надо просто привести Бетти,.. ... поставить её на площадку и посмотреть, что будет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]