Ben ne yapabilirim ki Çeviri Rusça
48 parallel translation
Ben ne yapabilirim ki?
Чего же вы от меня хотите?
Ben ne yapabilirim ki?
Я-то что могу сделать?
Ben ne yapabilirim ki?
А я тут причем?
Ben ne yapabilirim ki?
А я что могу поделать, старина?
- Ben ne yapabilirim ki?
- Что я должен делать?
Ama ben ne yapabilirim ki?
Но что я могу сделать?
Bakire, 26 yaşında, ben ne yapabilirim ki?
Девственница в 26 лет, представляешь!
Ben ne yapabilirim ki?
Но что я могу?
Ben ne yapabilirim ki?
Что я могу сделать?
- Ben ne yapabilirim ki?
- Как я могу сделать это?
Bunun için ben ne yapabilirim ki?
А я чем могу помочь?
Afrika'da açlık varsa ben ne yapabilirim ki?
Что я должна сделать для африканских семей?
Ben ne yapabilirim ki?
Что я могу?
Ama ben ne yapabilirim ki?
Но... что я могу сделать?
Ben ne yapabilirim ki? Ben...
Но чем я могу помочь?
- Ben ne yapabilirim ki?
А что здесь...
Ben ne yapabilirim ki Nim?
Как я могу помочь тебе, Ним?
Arnaud'un tercihi bu, ben ne yapabilirim ki?
- Да, слышал. Арно решил там работать. Что я могу поделать?
- Ben ne yapabilirim ki?
Как я могу тебе помочь?
Onun ne yapacağını bilmeden ben ne yapabilirim ki?
Как я могу действовать, если не знаю, что он собирается предпринять?
Nasıl? Ben ne yapabilirim ki?
Что я могу сделать?
Şu anda çok kötü hissettiğini biliyorum ama ben ne yapabilirim ki.
Понимаю, тебе сейчас плохо, но что могу сделать?
Ben ne yapabilirim ki?
А что я могу?
Durum buysa ben ne yapabilirim ki?
Чего ты от меня ждешь?
- Ben ne yapabilirim ki?
- И что я могу с этим сделать?
Ben ne yapabilirim ki?
а так же все протоколы, связанные с поставкой и использованием эпинефрина.
Lucie bana inanmıyorsa ben ne yapabilirim ki?
Глупая ссора.
Ben ne yapabilirim ki?
Не понимаю, чего вы хотите от меня.
Fakat şu an saat 9. Yönetmen çekim alanı henüz hazır değil dedi ben ne yapabilirim ki?
Но сейчас уже 9 утра. что мне делать?
- Ben ne yapabilirim ki?
- Что я могу сделать?
Ben ne yapabilirim ki?
Чем я могу помочь?
Söyledikleriniz doğru olsa bile ben ne yapabilirim ki?
Но даже если все, что Вы говорите, правда, что же я могу сделать?
Ama ben ne yapabilirim ki? Food TV'ye dava mı açayım?
Но не судиться же мне с ЕдаТВ?
- Ben ne yapabilirim ki.
- Ничем не могу помочь.
Ben ne yapabilirim ki?
Но я что могу сделать?
Ama ben, Poirot, ne yapabilirim ki?
Но что я, Пуаро, могу сделать?
Ama ne yapabilirim ki, ben çok meşgul bir insanım.
Пиво, будьте добры. Нет, постой, у нас сейчас очень важный разговор, отмените заказ, пожалуйста.
- Ben ne yapabilirim ki?
- Но чем я могу помочь?
Ben tek kişiyim ne yapabilirim ki?
Я один был против. Чё я мог сделать?
Ne yapabilirim ki ben?
Что мне делать?
Ben hala ne düşüneceğimi bilmiyorum. Aklımdan geçen o kadar çok düşünce var ki bölge için ne yapabilirim, kasaba için, Hammond halkı için.
У меня столько мыслей о том, что я могу сделать для Хаммонда!
Ben bir şey değişmedi demezdim. Ama ne yapabilirim ki?
Я бы не сказал, что ничего не случилось, но что я должен делать, парень?
Ben de öyle ama ne yapabilirim ki?
Я тоже, но что я могу сделать?
Ne yapabilirim ki ben?
- Что я умею?
Ben daha yeni tanıştım ne yapabilirim ki?
Я познакомилась с ним сегодня. Что ты мне предлагаешь?
Ne yapabilirim ki? Her şeyi söyledim ben.
Что я... я все сказал.
İtalyanların yüzde 41'ine hesap vermek zorunda olmayan ben... Sadece Tanrı'ya hesap veriyorum ki o da hatalarımdan duyduğu hoşnutsuzluğu sosyal medyada paylaşmıyor. Tahmin edin ne yapabilirim?
Что я, отвечающий не перед 41 % итальянцев, а только перед Богом, который, кстати, не выражает Его недовольство в социальных сетях, если я допущу ошибку, догадайтесь, что я могу сделать?
ben new york 51
ben neredeyim 43
ben ne 49
ben ne bileyim 29
ben ne olacağım 76
ben ne yapabilirim 58
ben neysem oyum 16
ben nereden bileyim 163
ben ne yapayım 50
ben ne dedim 35
ben neredeyim 43
ben ne 49
ben ne bileyim 29
ben ne olacağım 76
ben ne yapabilirim 58
ben neysem oyum 16
ben nereden bileyim 163
ben ne yapayım 50
ben ne dedim 35